The Melbourne Flâneur at his ‘head office’: Dean Kyte hard at work at the 3 Little Monkeys in Centre place, photographed by Denis Fitzgerald.

Special shout-out to Bendigo-based photographer Denis Fitzgerald (@denisfitzgerald_ on Instagram), who was kind enough to forward this ninja portrait of your Melbourne Flâneur, covertly snapped while intently bent over the means of his subsistence.

I was either concentrating very hard, or Denis was very jungled-up (which is hard to do in Centre place at the moment, still beaucoup underpopulated as Melbourne struggles to shake off the enduring shackles of lockdown), because I didn’t notice anyone lurking in the laneway with a camera trained on yours truly.

But I remember the day—how could I not when I had opted to break out the white tie, white French cuff shirt with spread collar, and white opal cufflinks to go with my dark grey suit with its alternating pink and white pinstripes? Consequently, I remember what I was writing that day, and I’ve got a pretty good idea what I was studying so intently when Denis captured me peering at my screen.

I think I was probably plotting a literary murder at that moment!

Yes, beneath the serene, snapbrim-shaded visage of your Melbourne Flâneur, it looks like Denis has caught me, not red-mitted, but with full mens rea and Machiavellian malice aforethought.

It’s a great photo. I particularly like the way Denis has dialled down the vividness of my preferred location for literary enterprise to emphasise the grey and white camouflage of my ensemble. The skin tone of face and hand are the only sign of anything human hiding out in the monochrome locale.

Though you probably wouldn’t imagine from Denis’s photo that I was meditating on hinky deeds at that moment, I think he’s probably captured something essential about me, wrapped up in dark labours which seem externalized to the environment around me. As a writer, I am as ‘un prince qui jouit partout de son incognito (‘a prince who revels in his anonymity everywhere he goes’), as M. Baudelaire puts it: to be an homme de lettres is to possess an exclusive species of celebrity—the freedom to walk the streets and still remain utterly unknown.

This is a deeply satisfying species of celebrity which Delta Goodrem, for instance (who just walked past me in Centre place wearing a horrendously ugly white overcoat, like the shaggy pelt of some synthetic beast), will never know.

Ms. Goodrem, God bless her, is no princess enjoying her incognito. She wishes very much to be seen by her serfs, if not actually approached by them.

When I’m at work at the 3 Little Monkeys, I often fancy myself (as Denis seems to have intuited) as being deep undercover—practically invisible to the environment, so invisible does the environment become to me when I enter deeply into the meditative state of writing. But being an unreconstructed dandy, even camo’d up in my grey combo, I recognize that I stand out as the one of the more conspicuous pieces of wildlife in vibrant Centre place.

Although I have many other secret and not-so-secret writing locations cached around Melbourne, the 3 Little Monkeys has been the Melbourne Flâneur’s ‘head office’ for as long as I’ve lived here: as tiny, as ‘inconvenient’ a locale in which to write as this little café might appear, practically from Day 1 of my vie melburnienne I have colonized a table on its shoulder-width terrace in Centre place, come rain or come shine, and have done the boulot of writing.

As a flâneur, the thing I love about Centre place is the Parisian ambiance of this narrow café strip. I fell in love with that ambiance almost immediately, for the dark grey slate of the ledge of sidewalk running along both sides of the laneway reminded me of the asphalt trottoirs of Paris. Then too, the absurdly narrow width of those sidewalks, crammed, on either side of the garage-like doorways of the cafés, with postage-stamp tables, stools and the upturned milkcrates which serve, in Melbourne, as our native seating, recalled to me some of the tiny, tavolino-lined terrasses I sat on in the backstreets of Paris, scribbling away.

From my vantage at either of the two tables on the terrace of the 3 Little Monkeys, I have a narrow vision of the grey Melbourne firmament between the CAE and the Punthill Hotel—almost as grey as the platinum sky of Paris. When I first came to Melbourne, the no outdoor smoking rule had not yet been introduced, so—most Parisian of all—the grey atmosphere of Centre place was typically further clouded with carcinogens.

Moreover, the 3 Little Monkeys faces the side entrance of the Majorca Building, one of the jewels of art déco architecture in Melbourne. It didn’t take me a week to realize the cinematic potential of the terrace of the 3 Little Monkeys, and very early on in my vie melburnienne, I made the video below, in which you can see me sitting in meditative bliss on the terrace of the café but reflected, ghost-like, in the elegant side entrance to the Majorca Building across the laneway.

In this brief video essay, Melbourne writer Dean Kyte offers a (self-)conscious (self-)reflection on the narcissistic art of the selfie.

I’ve always written outdoors, in parks and cafés. When I was a film critic on the Gold Coast, I got into the habit of writing the first draft of my reviews as soon as I came out of the cinema. I would write in cinema foyers, on the platform of train stations, at bus stops. The most uncomfortable locations served as ersatz offices for me, and I learned to block out the environment and go inward, projecting my thoughts onto the landscape around me.

I learned to enter something like a ‘conscious trance’ in public: within a few minutes of picking up my pen, all the noise and distraction of the place falls away, and it is almost as though material reality becomes a symbolic projection of what I’m thinking. The words are ‘out there’, occluded in the shapes of streets and people, trees and flowers, and the deeper my gaze penetrates into the environment around me as I write, the more I am mining out of myself the precise shape of a thought.

It’s in one of those trance-like states, when my introverted intuition is operating at maximum revs and, despite the manifold colourful distractions posed by Centre place, I’m locked onto an image deep within myself, one which I can see spelled out in the environment around me as I search for le seul mot juste, that Denis has captured me in the picture above.

But although I had gotten into the habit of taking the office outdoors on the Gold Coast, it was not until I went to Paris that the habit of conducting the most private, the most introverted of arts in the most public of places became a matter of the deepest necessity. In Paris, the streets were my office: having no private place in which to write, I bared all, exposing myself to the public gaze in parks, gardens, galleries, bars, cafés, street-side benches.

The analogy of the flasher, the exhibitionist is not sans raison for the écrivain en plein air—particularly one who is as unreconstructed a dandy as myself. I have written elsewhere of the deep introversion which is a prerequisite of dandysme pur-sang, and of how the dandy’s shy propensity towards introversion makes the literary art, one typically conducted in deepest privacy, almost the only profession that this ‘splendour among shades’ is fit for.

But for the writer who is a dandy and a flâneur, a man of the street, a man who is forced to make his home in the street, to treat the most public, the most impersonal and uncomfortable of environments as casually and comfortably as if he were relaxing in his own private parlour, there is almost a samurai-like discipline about the way in which he makes friends with discomfort, performing the most private art-form, the ‘art of thinking’—which is what writing is when it is performed with absolute sincerity—in the most public of places.

In fine, in making himself, in his deepest reflections and meditations, vulnerable to view, in entering that trance-like state of deepest, most concentrated intuition in public, he ‘exposes himself’ in the act of thinking.

Like public onanism, there’s something rather aberrant about writing en plein air, I admit, because we usually regard it as so difficult a task that a setting of perfect comfort and seclusion is required to optimally milk the muse of inspiration. All distractions must be banished so that we can concentrate.

There’s something aberrant, moreover, about thinking in our society, so that someone who is clearly ‘doing it’ in public is making rather a spectacle of himself!

But after a certain point in my career, having been jostled and hassled out of my sedentary nature by life, I found it almost impossible to have a private place in which to write, and having been forced to discipline myself by doing the work in public, making the best of all possible conditions, making myself oblivious to all external distractions by entering a conscious state of trance, I would not want to go back to the days when I had my own desk and chair in my own private office.

The experience of making do with my lap, with dirty park benches, with cramped and narrow tavolini or corners of noisy cafés and bars in Paris, of having my pages rained on or blown away by the wind, of being harassed by distracting gypsies wanting to gyp me out of a euro, was a salutary training for what my life, as a peripatetic writer living out of a suitcase and a duffel, has largely been since then. Like the samurai who makes a pillow of a stone, as a writer I have made the street my ‘private thinking parlour’, and I am perfectly comfortable and relaxed doing my private business of thinking in public.

In Paris, ‘my office’, the place I repaired to every evening to do my writing, was Le Cépage Montmartrois, at 65, rue Caulaincourt, the golden café I immortalized with page after page of hallucinatory description in my first book, Orpheid: L’Arrivée (2012).

For the price of a demi of Amstel, I could sit for hours on a grey-gold Parisian evening, my notes of the day, the drawings I had sketched before the works of the masters in the Louvre, the maps tracing my flâneries, my dog-eared copies of Flaubert and Baudelaire, my beautiful monograph on Ingres all spread open before me on the tiny table as I wrote, like fantastic celestial maps linking all my disparate thoughts.

I was, for a time, a subject of curiosity to the indulgent folk who ran Le Cépage, so extravagant and strange was the wealth of material I produced every evening in the arcane alchemy of converting the reality of experience into scintillating prose. They’ve probably forgotten me by now, but there was a brief period when the burning question of the day was what ‘le M’sieu’ (as I was then known aux bons gens du Cépage) was up to with all these puzzling pages covered in his cryptic script.

As Les Deux Magots was to Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir, so Le Cépage was to me—and is, for it remains the café by which I have measured all my far-flung ‘offices’ ever since. As I wrote in L’Arrivée, the moment the taxi drew up, in the dark of night, before ‘le sein d’or du Cépage’, I knew (as one occasionally knows with a woman one meets by chance) that my life was inextricably linked to this café, and that we had been predestined by our mutual karma to meet and become historically significant to each other.

But Orfeo did not yet know that le mystère du nom de ce café-ci would be the least of les mystères which Le Cépage Montmartrois would pose for his sensuous investigation, nor that tous les mystères which it would pose before him would in one way or another be connected avec la question du nom.  How could he?  He had had no connaissance of its existence avant ce soir.  Nevertheless, faced avec ce café-ci with its enigmatic nom, ce café which immediately invited Orfeo’s sensuous investigation, he had the inescapable sense that somehow he had known that Le Cépage Montmartrois would be here, as if it were somehow connected à son destin and all that he had come à Paris à la recherche of, although he had had no premonition of it beforehand.  He had had no conscious premonition of it, but nevertheless he felt as though he had had some unconscious intimation of its existence; and however hard he stared into the alluring lueur of it, Orfeo could not for the life of him make out what it was about ce café-ci, what hovered in its golden radiance which made him feel as though its mystère—its mystique, même—was somehow personally and intimately connected with him, avec son destin.  He was bouleversed by the 哀れness that ce point-ci at which he had been destined to arrive since the dawn of his days, which he had worked towards in his soul without any conscious connaissance that this physical point dans l’espace was destined to be consubstantial with Orfeo’s psychological, and spiritual, and developmental arrivée à sa nouvelle réalité, was indeed ce point-là; and that henceforth ce point, as le cœur et l’épicentre of that experiential map which Orfeo would draw de sa nouvelle réalité, would be his anchorage, le point to which he would habitually return, whether or not it was precisely le point to which he had asked le chauffeur to deliver him to.  For the golden allueure du Cépage Montmartrois was too strong to be resisted, so that Orfeo felt that whatever was mystérieux about Le Cépage Montmartrois, whatever impalpable allure was atomized in that golden agency which had called to Orfeo’s unconscious mind from across oceans and was consubstantial avec la forme de ce café-ci, whatever it was that was in the yellowmellow beurrelueur of this particular café—nay, even inside of it—to be explored, was destined to be intimately connected with Orfeo’s sensuous investigations du monde parisien; and his explorations du nouveau monde de sa nouvelle réalité, as he redrew his own experiential map du monde de jour en jour, pushing back the boundaries of himself, would have their bearing upon ce lieu-ci as much they would derive their bearings from this anchoring point, such that whatever was le mystère du Cépage Montmartrois which le détective des belles choses, in his unique destin, had been called this great distance to rationalize and resolve, to reveal to all in all its mysterious relations, parttopart and parttowhole; this mystère had its inevitable cœur—its starting point—au sein d’or du Cépage Montmartrois.

—Dean Kyte, Orpheid: L’Arrivée (2012)

I think you can tell by the babel of lyricism which Le Cépage evoked in me that it was love at first sight!

Only in Bellingen, where the rather restless lifestyle I’ve led for the last seven years really began, have I had a similar experience of a café which felt as much to me like a ‘home’, a place where I would effectively ‘live’—and do my best living—when I went there every day to write.

When I stepped off the XPT and my friends straightway took me to the Vintage Nest (as the Hyde was then), a café-cum-quirky-antique-store in a former drapers’ shop on the main drag, I knew I would love Bellingen. At that time, the café was run by the church who owned the op-shop next door, as a rather upmarket outlet for their more valuable wares.

It was tragedy to me when it changed hands and the ever-altering array of beautiful antiques which gave the place so much character and charm gradually disappeared, but faithful to the last, for more than two years, rarely a nine o’clock would chime without me coming through the door to set up my laptop, pour a long black into the fuel tank, and start writing.

And it’s as much a testament to my affinity with the Hyde in the early days after the change-over that, as Le Cépage occupies so many pages of my first book, there’s a significant scene set at the Hyde in my last book, Follow Me, My Lovely… (2016). I think I devote some of the best writing in Follow Me, My Lovely… to the morning-after moment when I took the most beautiful girl I have ever had in my bed to ‘the best café in town’ for breakfast.

So cafés are, for me, more than merely ‘my office’, the places I go to in order to write: they are significant sources of inspiration in my writing. I love them as much as some of the women I have known, and like women who have left some lasting impact upon me, sometimes I feel driven to immortalize the ‘souls’ of these cafés in which I have done my work.

In July last year, Emily Temple wrote a blog post asking if global Coronavirus lockdowns would spell the end of writing in cafés. Admittedly, the hardest part of our insufferable (and multiple) Melbourne lockdowns last year was the fact that I was forced, finally, to do an extensive spell of writing in my hotel room, facing a wall.

I don’t think they saw me at the 3 Little Monkeys for the rest of the year after lockdown was declared in mid-March. But I still needed the matutinal fuel of writing. I discovered some good java-joints in North Melbourne, where I hunkered down to weather the storm, but it was not the same to have to dash out for five minutes each morning, hiding my beautiful mug behind a mask, simply to port back to my room a paper chalice I could suck on while punishing my brains.

As misanthropic as I am at mid-life, I missed the people, whose hubbub in the laneway makes the jangling music that accompanies my mental labours. Inured to distraction as unconducive circumstance has made me, I am probably one of those writers Ms. Temple cites in her post as actually requiring a measure of background noise to focus me: my literary antibodies need something in the environment to fight against.

There is, as Ms. Temple says, something vaguely ‘performative’ about being a café littérateur, but only, I would argue, if you’re there to make a ‘show’ of writing rather than to write. Whatever the artist, we can all tell a poseur from a professional—except, it seems, the poseur himself. As Denis’s portrait reveals, there is an earnestness, a look of presence—of investment in the present moment—which radiates from the writer who is really thinking, and who is not just licking the end of his pencil.

As a case of a writer who undertook the public performance of his craft with sincerity, Ms. Temple cites Harlan Ellison, who had the idée géniale of writing in the windows of bookshops, like a cobbler or a watchmaker plying his trade in his shop-window. ‘I do it because I think particularly in this country people … think that people who write are magicians on a mountaintop somewhere,’ Ellison said. ‘… So by doing it in public, I show people it’s a job … like being a plumber or an electrician.’

Living a peripatetic lifestyle, one of the joys of being a writer on the hoof is having an ‘office’ in every city, town and suburb I visit, just as a sailor has a girl in every port. Wherever my flâneries take me, the first order of business is to find a café that serves good coffee but, more importantly, has a good ambiance in which to write.

So in Sydney, you will typically find your Melbourne Flâneur stationed at Parisi or Jet, his ‘field offices’ in the Queen Victoria Building. In Brisbane, I have my command post set up at the suitably European Marchetti in the Tattersall’s Arcade, where you might hear me pass a few terse words of Italian with the wait staff.

Adelaide still poses a problem for me. Being a Parisian in my soul, I do like the French crêperie Le Carpe Diem in Grenfell street, but there’s unfortunately not a lot of visual interest or colourful foot-traffic at the eastern end of Grenfell street. The coffee is great, but the location is comme ci comme ça.

En revanche, you can get a good brew at the well-situated Larry & Ladd in the Regent Arcade. Unfortunately, if you want to write, you need to sit at the big benches outside the café in the middle of the arcade, because Messrs. Larry and Ladd play their dance music so loud it’s like a nightclub inside.

It certainly gives your literary antibodies something to fight!

By far the best café for writing in Adelaide, in my experience, is a little out-of-the-way place in Somerton Park, so if any Adelaidean writers can recommend a more central location, I would be happy to hear any suggestions in the comments below.

And I invite you to take a closer look at Denis’s Instagram. With so much of photographic interest in Bendigo to occupy him, I was very complimented to receive his picture of me out of the blue and discover that I had caught his savvy eye while revelling in my princely incognito! Check out more of his work here and on Facebook.

As we huddled, cuddling under my raincoat, in the Treasury Gardens, and kissing in the quickening winter’s dusk, I had a dim sense of the con being worked upon me—the futility of victory with a woman I had already conquered.

It doesn’t matter if you have already slept with them these days:—For no matter how much she is attracted to you, or how much she genuinely likes you at any given moment, each time you encounter her, you must reconquer her as if you had never conquered her before, like Sisyphus re-rolling the rock.

In the Treasury Gardens, I had a palpable sense of the unreality of her reality beneath my touch, like clutching an armful of clouds.  As much as I didn’t want the moment to be over, I wanted it to be over quickly, for I sensed that she was not really there.

—Dean Kyte, “The Touch”

The abiding theme of my writing—and, indeed, all my art—is the mystery of women. To say that every femme I encounter is fatal to me in some way, and that all my amours eventually devolve into bitter, baffling mysteries on which I never get any closure, is to give you just a hint, dear readers, of the oneiric altered state that is your Melbourne Flâneur’s permanent reality—the surreal, half-lit world I walk through where the landmarks of quotidian banality are big symbols, clues and metaphors for a mystical conspiracy hiding in plain sight.

Major agents of that universal conspiracy? The dames, Jack, the dames…

I used to be a bit of a ladies’ man. I used to do a bit of Daygame, but I walked away from the Game a few years ago after an experience which ought to have been—and was—my greatest triumph at persuading a woman out of her clothes and into my arms.

Having been forced, by a conflation of circumstances, to take some time away from what had been my heart’s passion—the pursuit of those trying beings who inspire one half of the human race to their highest creations, their wildest follies, and their darkest crimes—I felt no burning urge to go back to the dating game.

And these days, no matter how hard I jam the keys of Comfort, Attraction and Intimacy in the ignition and turn them, I just can’t get my motor purring over the prospect of a date anymore, those mystical occasions for the flâneur, as evoked in the video and prose poem above, when lonely exploration of the dark yet luminous mystery of the city intersects with the mystery of a dame in your arms.

I gave up the Game when I realized, dimly, that it was rigged. No matter how good a man gets at it, he is always at a disadvantage to the prey he is hunting, for feminine seduction is to masculine warfare what persuasion is to force—a cold warfare – which is the only kind that can disable the kinetic variety without a shot being fired.

As Robert Greene says in The Art of Seduction (2001), many thousands of years ago, women developed their seductive capacities to disarm and render compliant their more physically powerful counterparts. Today’s iterations of Eve have it evolved into them, so matter how good you get at the Game, you’re always playing catch-up with a born pro.

And with my interest in con artistry and other social games of deception, it’s perhaps no wonder that, suffering from my latest heartbreak and seeking rational answers to the irrational, insoluble mystery of life, I’ve begun to pick apart the trope of the fatal woman.

Since giving up the Game, the question which has puzzled me is What the hell has gone wrong with women in the last fifty years? I was just getting some clarity on that research question in February last year when the CV struck town.

Then we went into lockdown, and with the external world closed to me, I went deep into intuitive introspection on this question. I began to conceive a plot—my first exercise in fiction in over ten years—which seeks to answer this question based on some of my baffling experiences tying into dames on the streets of Melbourne.

More on that project to come. Consider the video above—and its attendant prose poem—to be a provocative down-payment on the dark plot I am plotting…

But as I began to recollect and re-member my exploits and failures in my hotel room, applying the patina of imagination to them in an altered state deeper than LSD, vamping on and amping up the fatal aspect of twists, frills, jills and janes, dolls and dames who had pumped enduring slugs in my heart, I began to grok a discernible difference between the girls of today and the classic lady/killers who run the gamut of modern literature and art from Baudelaire to film noir.

The femme fatale is the Goddess in what I would call ‘the Myth of Modernity’. From Sacher-Masoch to the most self-desecrating porn star of today, modernity appears to celebrate the Kali aspect of the Eternal Feminine—Woman-as-Destroyer rather than Woman-as-Nurturer.

The ‘classic’ femme fatale—which is as much to say, ‘the modern woman’—is, in my view, the most conspicuous product of high European modernity. The femme fatale in her ‘classical’ state is essentially the nineteenth-century idea of ‘the New Woman’.

I don’t use the word ‘product’ to describe the modern woman, or femme fatale, casually; for the salient features of high European modernity are capitalism and consumption. As Thorstein Veblen observed in his Flaubertian economic analysis, The Theory of the Leisure Class (1899), in the nineteenth century, the project of ‘bourgeoisification’, of gradual enfranchisement and homogenization into the middle class, produced a society of conspicuous consumption in which women were tasked with much of the ‘work’ associated with ‘consumption for display’.

The modern woman as femme fatale emerges, therefore, as the pre-eminent ‘product’ of the City, site and sight of high capitalism, place of conspicuous consumption, and she necessarily emerges in the cradle of artistic modernity, the place that Walter Benjamin called the ‘capital of the nineteenth century’, Gay Paree.

With respect to the gentleman who coined the word ‘modernité’ to describe the curious, novel state or condition of ‘being modern’, M. Baudelaire, I have elsewhere discussed the City as being one of his ‘paradis artificiels—Paris as a kind of Luna Park, a site—and sight—of oneiric spectacle inducing a drug-like altered state in the flâneur.

The artificiality of the City, as I wrote in that post, induces a condition of artificiality in the men and women who are among the alienated ‘parts’ in this fabulous machine of commerce which is the modern city. It necessarily induces a condition of artificiality in their relations with one another: the core logic of the circumambient environment being a zero-sum game of exploitative value exchange, romantic relationships are ultimately reduced to a commerce of mutual sexual exploitation.

M. Baudelaire, in his poetry and art criticism, was the first person I know of to recognize a pathological instinct in women which the modernity of the City seems to bring to the fore as a positive maladie de l’âme. These most ‘natural’ of entities, these creatures who are, by their very biology as nurturers and nourishers, rooted to the soil of human existence, have a perverse propensity towards ‘unnaturalness’, towards artificiality.

Knowing that their economic fortunes lie in attaching themselves to the men most capable of providing, women, since prehistory, have availed themselves of exotic furs, stones, ochres, balms and unguents as erotic artillery in their seductive quivers, unnaturally enhancing the natural majesty that God gave to Eve. In Éloge du maquillage (“In praise of makeup”), M. Baudelaire makes a positive case for artificial feminine display as essential and praise-worthy weaponry in seduction, while in his poem Un Fantôme, he loses himself in the dazzling array of devices—fabrics, scents, jewellery, makeup, lingerie, the play of pudic concealment and immodest revelation—that women use to fatally seduce men.

Spengler, in The Decline of the West (1918/1922), differentiates between plant and animal existence in the life of cultures, between passivity and rootedness, attributes of the plant, and activity and motility, attributes of the animal.

To my mind, the differentiation can be taken further, for, to put the matter in the language of the I Ching, the active, motile life of animals is essentially a function of 乾 (Qián), ‘the Creative’, the Eternal Masculine, while the passive, rooted existence of the plant is essentially a function of 坤 (Kūn), ‘the Receptive’, the Eternal Feminine.

This is the fundamental differentiation of existence. The Creative principle is symbolic of Heaven, which is above the Receptive principle of the Earth. The quickening, vivifying action of the light of Heaven engenders all life on this planet, which the Earth nurtures and brings forth from the deep darkness of its womb. Together 乾 (Heaven) and 坤 (Earth) form 乾坤 (or 天地 [Tiāndì] in Modern Standard Chinese), which variously translates as ‘the World’, ‘the Universe’, ‘the scope of operations’, ‘the total field of activity’.

When Masculine and Feminine combine, therefore, it creates and engenders the world as we know it.

As the I Ching demonstrates, our earliest forebears intuited this fundamental universal division which manifests in the division of the sexes—and in the right and appropriate order of society, with the creative, motile man over and above the passive, receptive woman. In The Perfumed Garden, the great Islamic sex manual of the fifteenth century, Sheik Nafzawi gives us this ‘missionary position’ stated as the same sacred invocation which God gave to his first gardener, Adam:

God the magnificent has said:

‘The women are your field [my emphasis]. Go upon your field as you like.’

—Muhammad al-Nafzawi, The Perfumed Garden (translated by Sir Richard Burton)

The woman, symbolically associated with Earth and nature, is the total operable field of masculine activity. Cultivating her, husbanding her is the synthesis of Creative Heaven and Receptive Earth represented in the World of 天地 .

But the metaphor of motile animal and passive plant in the cultural life of men and women extends even further than that.

In the image of masculine sperm and feminine egg, I also see the principle of active, animal motility and passive, plantlike receptivity symbolically represented: like men themselves, constantly approaching and trying to latch on to an attractive woman who sits, like a Venus flytrap, passive in her stasis, rejecting all suitors but the chosen one she will eventually receive, the millions of sperm coax, compete, co-operate and collaborate with each other as they move towards the passive, distant goal buried in deep darkness, in the soil of the womb.

I use the Venus flytrap analogy pointedly, for (along with the black widow spider and the praying mantis) the femme fatale is often equated with this passive yet carnivorous plant that preys upon the venturesome motility of animals who stray into its alluring array of thorny leaves reminiscent of the vagina dentata.

The symbolic image of the femme fatale that emerges from this analogy drawn from nature is of a passive predator, almost rooted in her immobility, who conserves her energy as she waits with infinite patience, employing alluring display, in place of motility, to attract her victim into a seductive matrix that closes about him like a steel trap and is almost impossible to escape except by death.

Irving Berlin wrote a song, the title of which is the most eloquent formulation I know of to describe the dynamic relationship between masculine, animal motility and feminine, vegetable passivity, evocative of the Venus flytrap: “A Man Chases A Girl (Until She Catches Him)”.

This also reminds me of Isaiah Berlin’s famous analogy of the hedgehog and the fox, which has been variously applied to Dante and Shakespeare, to Bracque and Picasso, and to other artistic examples of manifold, mobile, creative genius and passive, patient receptivity to one big, God-like intuition which the mind traps and thoroughly absorbs. It could equally be applied to the relationship between men and women.

Men, in our motility, are like Berlin’s fox: nous allons, nous courons, nous cherchons. We have our snouts in everything. All the fecund multitude of creations, innovations and inventions we bring forth from our brains and brawn are but the sublimation and compensation for the one creative thing we cannot do: bring a child to term from within ourselves.

Women, in this respect, are like the hedgehog of Berlin’s analogy: they have a single in-built task—a labour, or travail, as we say in French—one great job that God has given them as the field upon which we go, sowing our fecund seed. Within themselves and without themselves, they have been charged with the sacred duty of nurturing and nourishing life, of bringing forth the next generation of humanity and tending it, making sure it attains to maturity so that it can bring forth the next generation in its turn.

All the various masculine infrastructure, all the fecund fruits of masculine creativity, innovation and invention, is but the setting of the boundaries of the hospitable garden around the woman so that she can safely perform this two-decade travail. She grows as a great tree in the centre of this garden, which is ‘the home’, and she in turn tends the saplings grafted from her heavenly union with the motile male, who sets and defends the boundaries of home and hearth.

In this respect, returning to Spengler’s notion of Time and Destiny, we can say that women are, by nature, politically conservative. Being rooted to the deep nature of the Earth by their plantlike biology, they must, like the Venus flytrap, be essentially conservative in how they deploy their energy and the strategic calculations they make in expending it. In her natural state, woman is as slow as a plant to move and change, because uprooting oneself in movement and change involves embracing venturesome risks whose odds of success are difficult to calculate.

Women require stasis and stability, they require a stable garden around themselves and their children in order to optimally raise up their offspring. Human beings being the slowest animals on the Earth to mature and the most vulnerable to predation, taking energetic risks which involve transplanting the tribe across an inhospitable wilderness is not in the essential nature of the woman.

To use Spengler’s analogy, the wife and mother’s eternal lament against her husband and son going off to defend the borders of the polis is essentially a conservative political reaction—the wish and desire to conserve the prime source of resource provision, whose locus resides in the venturesome, motile male.

And, en revanche, we can equally say that it is in men’s essential nature to be politically progressive. As manifestations of the Creative principle, all the sum of masculine creativity and innovation is predicated upon the personality trait of openness—the creativity dimension.

The innovations in art and science which have progressed humanity to its current pinnacle of civilization are almost exclusively the result of the motile, venturesome, risk-taking instinct in men, who push back the boundaries, who widen the garden of the polis for the comfort and safety of their women- and children-folk, who civilize and husband the dark, feminine nature of the Earth to provide for wife and offspring.

To propose a basic hypothetical answer to my research question of what the Sam Hell has gone snafu with the dames in the last fifty years, let me say this: It would appear that these two innate instincts of feminine conservatism and masculine progressivism have become politically reversed in the last half-century and are now on increasingly divergent, derivatively expanding paths.

In acquiring a physical mobility outside the garden of the home, in taking on the motile, questing, predatory attributes of the Masculine and forsaking the static, stable garden which the fox-like men have created to allow women to fulfil their one, lifetime labour, the modern woman—which is to say, the femme fatale—has forsaken her intrinsic nature and adopted an artificial one.

She has the physical attributes of a woman, but the pretended drives of a man.

The existential crisis in sensemaking whose inexorable logic is leading to the self-terminating conclusion of our species is essentially, I think, a schismatic division along Masculine and Feminine lines. The Universe has been rent and 乾 and 坤 have exchanged their poles, with an animus-driven Feminine embracing an unnatural progressivism that is actually regressive in its logical unfoldment, and a Masculine, clouted into its anima by the Feminine, digging its heels into the earth with an conservatism unnatural to its progressive instincts.

It is men who now want to conserve and maintain an empty garden which the janes have vacated, while venturesome women, progressing beyond the borders of reason, are out sowing the wild oats they biologically do not possess.

Hence the trope in modern literature and art of the femme fatale—an artificial entity, the product of the unnatural City, with the biology of a woman and the psychological drives of a man. She’s fatal to men, and in the mad state of affairs of the sensemaking crisis, she’s ultimately fatal to man—the species—itself.

The female of the species is, of course, born with an intrinsic centre of value between her legs—and thus a site of potential commercial exploit. To put it in rather cynical terms, if diverted from the strict course of nature, of sex for procreation rather than recreation, she has upon her person not an in-built labour but an in-built ‘trade’; and in fact, we go so far to dignify this ‘trade’ by calling it a ‘profession’—the world’s oldest.

Following this logic, a woman has upon her person an in-built means of obtaining economic value in that machine for exploitative value exchange which is the City. And in referring to prostitution as ‘the world’s oldest profession’, it is perhaps not coincidental that, since ancient times, prostitution, as a well-organized, commercial ‘racket’ conducted at scale, has always been an auxiliary to urban agglomeration. The City—and even the Town, if it grows to a certain size as a geographic and economic centre—has always been a sinkhole for prostitution—and hence the modern fears, in the unconscious imaginary of the nineteenth and twentieth centuries, for the moral safety of daughters leaving the natural environment of the countryside to seek education or employment in the City as secretaries, shopgirls, waitresses, barmaids, etc.

In this site of the commercial spectacle, any job, however superficially ‘respectable’, that exposes a woman to public view—that ‘puts her on display’, as it were—is allied to prostitution in the modern unconscious imaginary of the nineteenth and twentieth centuries and exposes her chastity to moral hazard. By the dream logic of the modern unconscious imaginary, the pretty secretary is merely a displaced mistress to her employer, the shopgirl sporting the latest fashion among the mannequins of the department store is another commodity on sale.

One need only look at Dimitri Kirsanoff’s “Ménilmontant” (1926) to see the short path described between being ‘respectably’ employed in a Parisian atelier making artificial flowers and being falsely made up to sell the flower of one’s virtue dans les rues de Paris.

In the Paris of M. Baudelaire’s day, the Haussmannized Paris of the Second Empire, this trope of the modern, city-dwelling girl or woman, drawn inexorably into the glittering sinkhole from the countryside, being forced by economic circumstance to abandon her natural, agrarian life and seek work in the City, was already well-established. One might start off with tenuous respectability, like the two orphaned sisters in Kirsanoff’s film, but the condition of urban women in the nineteenth century was exceedingly vulnerable, and there was really only one way that a vulnerable woman could make the money to survive—by selling her one vendable commodity.

A woman is not constitutionally fit for the heavy, mechanical labour that a man can do to make his pittance in the City, and the physical nature of her bodily constitution is not one where its intrinsic value lies in a utilitarian capacity to do heavy labour. She might, on a handful of occasions in her life, be called upon to do one major day of labour which would make the strongest man qualm, but otherwise the intrinsic value of the female body lies in graceful display—and what graceful feminine display inspires in men, drawing them, like the prey of the Venus flytrap, inexorably towards it.

At all periods and places of human flourishing, from the England of Elizabeth I to the Japan of the Tokugawa Shogunate, there has been a strong social prohibition against women taking the stage. Across cultures, there seems to be remarkable uniformity in human ethical views on this subject. To take the Spenglerian perspective, when a culture is firmly rooted in its natural environment, the public display of women is regarded as fundamentally indecent and immoral.

The Koran’s encouragement to women to veil themselves, to keep the display of their charms restricted to the privacy of the home, is not a peculiarly Islamic custom, echoing, as it does, St. Paul’s exhortation to feminine modesty and submission in I Corinthians 11. Moreover, the Muslim phenomenon of the harem, the gynæceum concealed from the gaze of all but uncastrated males, the inviolable, almost holy sanctuary of women who may be exclusively viewed only by the apex male of the society, has its analogous phenomenon in every organic culture where procreative sex has not yet been replaced by inorganic recreative sex.

Taking the morphological view, we can see the same, apparently perverse moral logic of deliberately preventing men from physically seeing women manifest itself parallel to the birth of Islam in as radically different a society as Heian era Japan. The Pillow Book (c. 1002) and The Tale of Genji (c. 1021) show us how a complicated seductive ritual was developed around the deliberate concealment of women behind layers of clothing, screens, curtains, blinds, physical displacement into other rooms while conversing with men, the darkness of night, and go-betweens.

To attain the garden of earthly pleasures that is a woman (and he attains a lot of them!), Prince Genji has to bust through wall upon fragile wall of barriers, both physical and moral, which would fatigue James Bond. As Royall Tyler explains in the introduction to his translation of The Tale of Genji:

Yume (‘dream’), for example, is the stock literary word for sexual intercourse between lovers. Some readers have wondered whether the men and women in the tale ever actually do anything, since they seem to spend their nights merely chatting; but katarau, which ostensibly means that, actually refers to other intimacies as well. … A man who ‘sees’ or ‘is seeing’ a woman (a standard expression) is at least to some extent sharing his life with her, and Genji’s having ‘seen’ Utsusemi in a pitch-dark room (chapter 2) means bluntly that he has possessed her. With all the conventions of architecture, furnishings and manners designed precisely to prevent a suitor from seeing a woman, the effect of an accidental glimpse (through a crack in a fence, a hole in a sliding panel, a gap in a curtain) could be devastating.

—Royall Tyler, introduction to The Tale of Genji by Murasaki Shikabu

In our Western culture, the phenomenon of the convent as a place where one sends jeunes demoiselles of breeding, and the costume of the nun, are likewise manifestations of this deep, archetypal intuition that women must be concealed from masculine view, and Casanova, in his Mémoires, gives a master demonstration of what heroic heights a man who was not the apex male of the society had to scale in order to see and abscond with these zealously defended treasures.

It may be concluded, therefore, that human beings across all times and places intuitively understand, when their cultures are in their organic phases of growth, how politically disruptive to the society the public visibility of women, and their unchaperoned movement through the population, is. The logical assumption seems to be that men cannot control themselves and the sight of women is intrinsically fatal to them.

When a culture calcifies and transitions to a civilization, however, such moral prohibitions are loosened, as happened during the English Restoration, the Belle Époque, and the multi-media era which commenced with the cinema and found its highest expression in the phenomenon of Golden Era Hollywood. During periods of civilizational decline, there is an inexhaustible appetite for sexual innovation—which necessarily requires a loosening of feminine morals to facilitate.

It seems to me that, faced with existential crises whose complexity the society cannot compass and comprehend let alone do anything to avert, instead of attempting to evolve strategies of survival, human genius exhausts itself in innovating increasingly perverse sexual practices which outrage the social covenant of marriage, and hence the family. The contract of marriage being the foundational dyadic building block of a coherent, civil society, the traditional covenant of the society in its organic, cultural phase demands that the woman be veiled from public view and protected in the privacy of the home.

In other words, in historical moments like the present hour, under the smoking shadow of Vesuvius, we humans would rather use our last moments of life to nihilistically slay ourselves in Roman orgies than waste time attempting to cogitate a solution.

Women, thus accoutered, appeared destined for a sedentary life—family life—since their manner of dress had about it nothing that could ever suggest or seem to further the idea of movement. It was just the opposite with the advent of the Second Empire: family ties grew slack, and an ever-increasing luxury corrupted morals to such an extent that it became difficult to distinguish an honest woman from a courtesan on the basis of clothing alone. … Everything that could keep women from remaining seated was encouraged; anything that could have impeded their walking was avoided. They wore their hair and their clothes as though they were to be viewed in profile. For the profile is the silhouette of someone … who passes, who is about to vanish from our sight. Dress becomes an image of the rapid movement that carries away the world.

—Charles Blanc, “Considérations sur les vêtements des femmes” (1872), cited by Walter Benjamin in The Arcades Project, Convolute B: “Fashion”

Theatrical professions of feminine display such as actress, dancer, singer and model have always been regarded in the human unconscious imaginary as code for prostitute, and in the frankly cynical Paris of the Belle Époque, it was taken for granted that any woman who displayed herself upon a stage for money had an auxiliary, more profitable profession off it. The theatre, as the most conspicuous site of consumptive spectacle in the City, was, in nineteenth-century Paris, merely a proto-cinematic, proto-televisual forum for advertisement—a preview of ‘coming attractions’ whereby actresses, ballerinas and sopranos prospectively advertised the ‘personal services’ they could perform for any man with a pecuniary capacity to pay, whether as courtesans, mistresses, or outright whores.

One of my very favourite books, penned by that old roué Anonymous, is The Pretty Women of Paris (1883), a guide, giving the names, addresses, specialities and potted histories of all the notable Parisian whores of the day, from phony duchesses to vedettes who gave their best performances on their backs in their gilded beds. Part street directory, part Who’s Who of Parisian vice, it was penned by a man who was undoubtedly a scholar as well as a gentlemen, for the edification of other English and American gentlemen abroad in the city which was proverbial throughout the world as the sinkhole of prostitution.

The prose in these hagiographies of the porn stars of their day is pure poetry. The stories the anonymous author regales us with about these gloriously bawdy heroines whose talentless names would otherwise have been lost to time are so extravagant that one would hardly credit them if M. Zola, in Nana (1880), had not contemporaneously given us one such extensive, extravagant history, in fictionalized form, as proof that such lucre-thirsty femmes fatales did exist in Belle Époque Paris.

From M. Baudelaire to M. Zola, the characterological line of the classical femme fatale is a pretty straight one: she is an avaricious vendeuse d’elle-même, usually carrying out her venal, venereal trade under the cover of some affiliation with the theatre, or, at a stretch, an even more spurious affiliation with nobility.

This is the chicanery and con artistry of the classical femme fatale in her nineteenth-century form—a transparent deception, almost naïve in its crudity. And as the ludicrous, lucre- and clout-chasing exploits of Nana or the pretty women of Paris make clear, there is something almost comic-operatic in the tragic ways the nineteenth-century femme fatale destroys herself as she sucks the sperm and sous out of the pyramid of wealthy, titled or influential men she climbs over, only to fondre beneath their combined dead weight when she eventually arrives at the top.

This comic-operatic extravagance would be hilarious if there wasn’t, in the figure of the femme fatale from M. Baudelaire to M. Zola, an actually mortal aspect to the trope.

The Modern City, in the nineteenth century, was not only a sinkhole of prostitution but an epicentre for syphilis, and Paris was as well-known as the place where you could catch the clap or worse as it was as the place where you could worship in the venereal temple on every street-corner. Syphilis was to the great centres of Europe in the nineteenth century what AIDS was to the same cities in the eighties: one literally made a mortal decision to enjoy a moment’s pleasure with a woman not one’s wife. Syphilis made these comic-opera duchesses actually fatal.

In Paris, the de facto Capital of Europe in the nineteenth century, the threat of these women was complicated by the blasé cynicism of the sexual enterprise in this shining machine of commerce. In The Arcades Project (1927-40), Hr. Benjamin quotes F. F. A. Béraud, author of Les filles publiques de Paris (1839), who tells us that the clearing-out of prostitutes from the Palais-Royal has been a positive boon to the businesses trading there. ‘Respectable’ bourgeois women now feel safe enough to shop in the Palais-Royal.

For when the Palais-Royal was invaded by a swarm of practically nude prostitutes, the gaze of the crowd turned toward them, and the people who enjoyed this spectacle were never the ones who patronized the local businesses. Some were already ruined by their disorderly life, while others, yielding to the allure of libertinism, had no thought then of purchasing any goods, even necessities.

—F. F. A. Béraud, Les filles publiques de Paris (1839)

I said that it seems to be an eternal ethical given in all human societies at the moment of their flourishing that to display a woman to public view is immodest and immoral. Isis must always remain veiled and private in a ‘decent society’. There seems, therefore, no semantic coincidence, to my mind, that the French term for prostitute is ‘fille publique’—‘public girl’.

In an early note to himself for The Arcades Project, Hr. Benjamin says, moreover, the following:

Trade and traffic are the two components of the street. Now, in the arcade the first of these has all but died out: the traffic there is rudimentary. The arcade is a street of lascivious commerce only; it is wholly adapted to arousing desires. Thus, there is no mystery in the fact that whores feel spontaneously drawn there.

—Walter Benjamin, The Arcades Project

Trade and traffic. As the Béraud citation makes clear, the presence of women, exposed to public view, in the vector of the street necessarily impedes the former. The traffick in ‘necessities’—let alone the conspicuous consumption of luxury goods which is the true trade of arcades like the Palais-Royal—is diverted by the presence of these strolling filles publiques and drives the ‘respectable’ bourgeois enterprises of the arcade, dependent exclusively upon foot-traffic, out of business.

There is, therefore, no such thing as a ‘flâneuse’—the feminine semantic equivalent of a ‘flâneur’. No matter how corrupt and sexually permissive Western civilization becomes in its Faustian decline, there will never be a feminine equivalent, semantic or actual, of the flâneur because, as M. Béraud and Hr. Benjamin make clear, the feminine equivalent of a girl in public walking the streets is simply a ‘streetwalker’.

For a woman, rooted to the earth and the natural order by her biology, to take on the mobile, predatory, hunting activity of the male in the asphalt jungle of the City is essentially unnatural: Isis immodestly forsakes the privacy of home and hearth to become an exploitative chasseur after cash. Both willing prey of and wily hunter after men, she is an ‘artificial woman’—neither fish nor fowl.

Yet this ‘artificial woman’ is precisely the product of the Modern City, and if she navigates the traffic as an agent of the City’s superordinate logic of exploitative, extractive trade—‘trafficking herself’, as it were—what makes these syphilitic, venereal vectors navigating the vectors of Paris actually fatal to men is not simply their capacity to Hoover value out of them, but to kill them, and through them, to kill their wives and children.

The issue is this. The reason I insist upon the notion of the modern, nineteenth-century city woman as being an ‘artificial’ one, a product of exploitative, extractive value exchange in the money-taking machine that is the City, is that most men know the sugar of sex is hard to come by in life.

To put it bluntly, we men don’t value a woman we can get on the bed easily. We value the ones we have to sweat blood for. Women know this, and hence, in her natural state of organic culture, where the traditional covenant of marriage is upheld as a mutual contract to curb both gender’s propensity to sexual excess, the woman withholds access to her valuable real estate until after the settlement.

The prostitute is an ‘artificial woman’ in that she does not withhold. In fact, on the streets of Paris in the nineteenth century, these strolling women were the sexual aggressors. They took the masculine part and approached the men they solicited as potential buyers of their wares. This is a thoroughly unnatural state of affairs, the very definition of ‘artificiality’ in sexual conduct.

In fact, pushing the intuition further, one could say that the woman who vends herself as a commodity in this fashion, not withholding sex but actively, predatorially seeking it out as a man would do, is not really a woman at all, but one ‘in drag’: she is impersonating a woman for profit. For a price, the client can have all the simulated experience of landing a dame on the bed without sweating blood, time and money to effect a seduction which is never a done deal until the deed is done.

In other words, one purchases from the prostitute a guarantee of that which a ‘real’ woman never guarantees: all the uncertainty, the contingency and mystery of women is taken out of the equation by the prostitute, who gives a simulacrum of that wild, untameable feminine energy we find so attractive for a price which guarantees the certain possession of it.

This is to be an ‘artificial woman’, a woman ‘in drag’, impersonating herself. The most natural entity on the planet becomes an inorganic machine for mutually exploitative value extraction: the client extracts a wad of vital bodily fluid via this living Fleshlight, and a wad of cash is concomitantly extracted from his pocket.

Hr. Benjamin also seemed to intuit this connection between prostitutes, mechanical automata in the great machine of the City, the seductive mannequins of commercial display, and children’s dolls, for he entitled Convolute Z of The Arcades Project “The Doll, The Automaton”. Like myself, he seemed to perceive that woman, uprooted from nature and transplanted to the City, finds her innate pathological weakness for artificiality given self-destroying scope to play in this Luna Park.

Thus Pandora: ‘automaton fabricated by the blacksmith god for the ruin of humankind, for that “which all shall / take to their hearts with delight, an evil to love and embrace” (Hesiod, Work and Days, line 58). We encounter something similar in the Indian Krtya—those dolls, animated by sorcerers, which bring about the death of men who embrace them. Our literature as well, in the motif of femmes fatales, possesses the concept of the woman-machine, artificial, mechanical, at variance with all living creatures, and above all murderous.’

—Roger Caillois, “La Mante religieuse: Recherches sur la nature et la significations du mythe” (1937), cited by Walter Benjamin in The Arcades Project, Convolute Z: “The Doll, The Automaton”

In the trope of the nineteenth-century femme fatale, there is a direct connection, therefore, between the mobility—physical, social, sexual—of the unrooted, displaced woman of the City and death. As an economic ‘free agent’, there is not simply the potential for this attractive siren approaching you, virtually nude, in the Palais-Royal to suck the sous out of you, or even to kill you and your family for the price of a moment’s pleasure, but she actually undermines the foundations of a whole society which is already in decline by robbing and killing the economic pillars of it and damaging the foundational unit of all civil societies—the family.

The Victorian masculine anxiety about women forsaking the safety and protection of home and hearth and agitating for the rights and privileges of men, and which is variously reflected in ‘the door slam heard around the world’ at the end of Ibsen’s A Doll House (1879), in the contrast between the pretty, marriageable evangelist and the crabbed, proto-feminist suffragette in Henry James’ The Bostonians (1886), and in Edna Pontellier’s indefinable discontent in Kate Chopin’s The Awakening (1899), is essentially the anxiety about this foundational disruption which manifests in women’s restless clamouring for physical, social, and sexual mobility.

The dames want out of the garden.

It’s a double equation: A woman who is able to physically move outside the home is one who is capable of approaching and being approached (abordé) by all social strata of men in their mobile, hunting quests for cash and sex in the City. Unlike men, who are very much confined to their social class by their capacity to make money, the physical appeal of a woman is her social passport, a ‘droit de cité’ with men. A flower-girl may be as good-looking as a duchess, and if she is, whatever her station, she has a latchkey to the wallets of men all up and down the social hierarchy—provided they have a pecuniary capacity to pay.

And in turn, if feminine physical mobility is equal to social mobility vis-à-vis men, this social mobility is in turn equal to sexual mobility. If a group of high-value men have the pecuniary capacity to pay a price attractive enough to encourage a woman to sacrifice her chastity for lucre, when she realizes that she has, upon her person, a multiply vendable commodity which men of means value, it’s a rational calculation on her side to exploit it.

In this way, the unrooted, displaced, mobile, modern ‘femme de la Ville’ enters into the societally-disruptive ways of prostitution in the nineteenth century. She disrupts the rigid social hierarchy of men as a free economic agent in a peer-to-peer social network. While men remain relatively fixed vis-à-vis each other, stratified into castes by their earning potential, women are able to move freely up and down the hierarchy in mutually exploitative, extractive sexual commerce, thereby becoming vectors of syphilis which disrupt the society both morally and physically.

As we have seen, in the epicentre of sexually transmitted disease which is the City, based on its capitalistic logic of exploitative resource extraction, the unrestricted physical movement of women as potential vectors of sexual disease through the Modern City of the nineteenth century not merely disrupts the foundations of a decadent leisure society in a figurative, metaphorical sense by disrupting the family, but has the potential to attack it through the transmission of disease to the family.

The assumption beneath this, from the nineteenth-century masculine perspective, is that men are perpetually weak and vulnerable to the artificial seductive display of women, and that if we run across them in the street, we must approach them and risk the clap or worse. I would say that the safeguard which the Victorians, in their ostensible coyness about matters sexual, depended upon to prevent men importing syphilis into the home as far as possible was feminine stasis—the socially censured limitation upon solo broads abroad in the streets.

And this social censure was not policed by men themselves (for they are the ‘weak, vulnerable victims’ of the strolling woman’s seductive display), but by ‘respectable’ women—by their wives and mothers. Weak men always fear women’s disapproval of the ‘bestial’ aspects of their nature; hence the necessity for compartmentalization of one’s socially aberrant sexual activity outside the home. The feminine propensity for shame, guilt, insults and gossip—a wholly other arsenal of weaponry which keeps men compliant—is a powerful corrective to men’s socially unacceptable behaviour.

Perhaps, at its core, what the ‘respectable’ bourgeois women in the nineteenth century actually feared is not so much the potential for illness, but the constitutional vulnerability we men have to a pretty face or a well-filled pair of stockings. In the mythology of modernity, the trope of the femme fatale depends upon a man, who in confrontation with other men would have his wits about him, being rendered weak and corruptible by the supposed vulnerability and innocence of a physically attractive woman.

The fundamental weakness that women exploit is the illogical equation we humans make between physical beauty and moral goodness. As far back as ancient Greece, Phryne’s defence attorney had merely to rip off her blouse and expose her breasts to the men of the jury to get her acquitted of the capital crime of impiety. His legal rationale: no person who looked so physically good could possibly do something so morally bad.

As providers, we men want to ‘do things’ for these apparently vulnerable, innocent creatures we adore. We share of our means with them as a demonstration of love. Being confronted with a mobile, unaccompanied broad dans la rue might turn a man’s head and open up his wallet to exploit. He might forsake home and hearth for the whore, or he might bring a nasty forget-me-not back into the marital bed. Jealous of their tenuous hold on a man’s resources, married women feared the ‘public girls’ of the Opéra and the Variétés, whose intoxicating advertisements for themselves, pitched from the stage, could get a manna-sucking anchor into a man’s wallet.

Understood in that sense, I think the logical assumption that men are weak and vulnerable to artificial feminine display, potential victims for economic exploit by unscrupulous competitors for their resources, is a just one.

That, I think, sums up the basic relationship between sex and death we see in the femme fatale in her nineteenth-century incarnation. The trope of the mobile, sexually active city woman as potential vector of death can be seen variously described in nineteenth-century literature and art, from the virginal-cum-vampirical Mina of Dracula (1897) to the syphilitic Madonna of Munch’s paintings and lithographs (1892-97). My favourite example is by Félicien Rops, the illustrator of Baudelaire, who makes the siren allure of the strolling femme fatale’s Janus-face explicit in the watercolour Parodie humaine (1878-81).

Eros and Thanatos combined in a single glance: Belgian artist Félicien Rops paints the spectre of syphilis in Parodie humaine (“Human parody”, 1878-81).

The theory of the ‘long nineteenth century’ comes somewhat into play when we consider the ætiology of the modern woman as classic femme fatale. When doctors start to get syphilis under control at the beginning of the twentieth century, just prior to the outbreak of the First World War, the association of sex and death begins somewhat to recede in the picture.

The inter-war period is, I think, a particularly interesting time in the morphology of the trope of the fatal woman from a distinctly Victorian, madonna/whore archetype to the quintessentially twentieth century figure she becomes in pulp fiction and film noir.

Louise Brooks, taking the lead in Pabst’s Die Büchse der Pandora (Pandora’s Box [1929]) as the quintessential, century-spanning femme fatale Lulu, is the mobile vector of connection between the democratic American modern woman and the Old World European femme fatale. Louise and Lulu—for they became inextricably intertwined, even in the mind of Miss Brooks herself—is also the critical juncture, the turning point, I would say, from the long nineteenth-century femme fatale to the twentieth-century femme fatale of film noir.

Two things are of critical note when assessing Louise and Lulu in Pandora’s Box. The first is that the film itself goes backward in time, starting in 1920’s Weimar and ending in a Victorian London stalked by Jack the Ripper, that gent fatal to the femmes themselves. That temporal regression of the film seems to echo Brooks’ spatial regression from New World to Old, from America to Germany.

The second is that Lulu is not herself fatal, insofar as being a cold-blooded murderess, as in mid-century film noir, but, like her nineteenth-century antecedents, it is contact with Lulu, contact with her intoxicating presence, that is ultimately fatal to the men who surround her.

She sits at the centre of a sticky, circumambient web, which is merely her intoxicating feminine Erdgeist—her gnomic, earthy spirit, and a man might stray innocently into her presence only to find himself quickly stuck there, a satellite revolving impotently around her, eventually to die when the warm ray of her light ceases to shine on him. Even the ‘murder’ of her husband which Lulu is put on trial for is clearly an accident—one of the many careless ‘accidents’ which might attend any pretty, flighty girl eminently aware of her sexual power over men, and of their clumsy willingness to abase themselves before her fatal charms.

Indeed, there would almost be a ‘screwball comedy’ aspect to the fumbling destructions that go on around Lulu (and the ‘gay divorcée’ screwball heroine is herself a lighter aspect of the noir femme fatale) if the scattergun deployments of her charms did not end in surreal tragedy every time.

Lulu, conceived on the cusp of two centuries and finding her definitive interpreter in the eternal symbol of the Roaring Twenties, is the fulcrum on which the femme fatale transitions from comic opera catastrophe on legs to film noir murderess. In the evolution of the trope from syphilitic vector to lady/killer, Lulu is the missing link.

I could go further with these ruminations, charting the evolution of the type through the twentieth century, and even into the twenty-first, where it seems to me the femme fatale undergoes a further morphological adaptation away from murderess and into the realm of the con artist.

But Lulu/Louise, upon whose jutting, knife-like breast I would, as a devotee of the Goddess of Modernity, willingly impale myself, seems the best place to draw a line under these thoughts.

In the decadent period of late capitalism we are in, where the (self-)consumptive zero-sum logic of resource extraction and exploit is now in its final, game-theoretic death throes, I sense a dim realization creeping into the mainstream of men’s discourse among themselves: every woman is fatal to us—economically, at least.

It’s in no one’s interest—neither men’s, nor women’s—for one-half of the human race to walk away from the dating game. But the Faustian logic of infinite derivatives derived from finite resources has led the Westernized globe to what I called, in an earlier post, a Hobbesian state of nature, a multi-polar civil war of all against all, and the fundamental schism in this Mandelbrot of metastasizing fractures seems, to my mind, to lie on the masculine/feminine fault-line.

Having a centre of economic value upon their persons, the ladies can still play the roulette wheel for a few turns yet. But in this zero-sum game where Jeff Bezos, as the richest man on the planet, is currently the best bet to scoop up all the scoots on the final turn of the wheel, whatever women extract in selfish plays from the ninety per cent of men who have always been the dispensable, disposable drones of human society, the canon-fodder mobilized to defend the garden against external assault, will ultimately be taken from them by the ten per cent of men at the top of the social hierarchy whom they are sexually competing for.

Then those guys will kill each other for the remaining value on the board until one man is left holding all the boodle—and all the dames, for, as Mr. Veblen tells us, at the most primitive level of human commerce, women are a currency of exploit, but a currency which willingly goes to the man most capable of providing for it.

Perhaps the socio-political disruption which began in the nineteenth century with the mobilization of women as free economic agents serves some purpose in that evolution away from game-theoretic pro-sociality and towards human eusociality I posited in an earlier post on the Coronavirus. I sincerely hope so. It would be nice if the ladies could transcend the earth-ward pull of their biology and actualize themselves in individual destinies without running at full tilt backward into the future, as they appear to be doing, dragging the men- and children-folk into the abyss with them.

But frankly, as our institutions and infrastructure fail us at an exponential rate and our sensemaking crisis spirals into mass psychosis, I don’t think we will survive long enough as a species to discover whether women leaving the garden men had built for them was a good idea.

And at that point, the experiment becomes fatal to us all.

Dean Kyte recites his translation of Charles Baudelaire’s poem “Les Bijoux” from his book Flowers Red and Black: Love Lyrics & Other Verses by Baudelaire.

In a recent post on The Melbourne Flâneur, I wrote that this period of ‘enforced leisure’ here in Melbourne has turned my flâneur’s eyes inwards to a remarkable degree: Unable, under pain of fine and police harassment, to walk the streets and seek in the world without the exteriorized symbols of my interior world, I have had to content myself with taking flâneries through old footage garnered in the course of my travels.

Scrounging around among my old footage for something to turn into a video, I chanced upon something I recorded more than two years ago, and which became the basis of the video above—an idle Friday night in Oakleigh, the Greek neighbourhood of Melbourne.

I was staying in an old California bungalow and the house had a beautiful study overlooking the quiet street, just perfect for a writer. It had a massive oak desk, glass-topped, with green leather blotter, and a beautiful antique office chair of stained wood, also upholstered in green leather. To cap it all, a gorgeous green-shaded banker’s lamp on the desk.

I decided to rotate the green shade of the lamp away from me and record myself reciting “The Jewels”, my translation of Charles Baudelaire’s erotic poem Les Bijoux, famous as one of the poems which caused M. Baudelaire to be hauled before a court on charges of obscenity when it was published in the first edition of Les Fleurs du mal (1857).

The poem, along with five others, was banned from publication in France until after World War II—some eighty years after the poet’s death.

The poem is almost like a short story. In just eight verses, Baudelaire takes us thoroughly inside his remembered experience of fooling around with his Creole mistress, Jeanne Duval, as they sport by firelight.

Under the druggy influence of Jeanne’s ‘chiming jewels’ dancing in the lamplight, Baudelaire sees his ‘Black Venus’ undergo a series of metamorphoses, changing into different animals and allegorical figures as they play together beside the fire.

My translation of Charles Baudelaire’s poem into English is very popular; having heard it once, it’s always the poem of Baudelaire’s that people ask me to read at poetry gatherings. I’ve recited it so many times by now that it’s practically committed to memory.

So I thought that beautiful old-fashioned study would be the perfect setting in which to commit my version permanently to pixels, a place similar in atmosphere to the muffled chambre evoked by M. Baudelaire.

The light of the banker’s lamp cast obliquely on me like a green fire evokes something of the hallucinatory, dream-like sense of the poem, and as I worked with the raw footage in post, I had l’idée géniale to try to use the green light to make myself appear progressively more ‘ghostly’—like the way the green neon sign outside Judy’s apartment in Vertigo (1958) gives her an eerie, uncanny air.

One of the foundations of Baudelaire’s æsthetic theory is his idea of ‘correspondances’—a kind of ‘poetic synæsthesia’ in which ‘[l]es parfums, les couleurs et les sons se répondent’ (‘sounds, scents and colours to one another correspond’).

In the second verse of “Les Bijoux”, Baudelaire expresses how he loves ‘à la fureur’ the experience of ‘hearing’ the colours of Jeanne’s jewels, and ‘seeing’ the sounds they make as they chime and clash with one another.

Similarly, there’s a correspondance, I think, between the green light, evocative of envy, a jealous craving, and of envie, a lustful yearning. But green is not just a colour which tells us to go ahead, to proceed without caution into love and lust. It is also a colour we associate with morbidity and putrefaction.

The obverse of Baudelaire’s lyrical elegy to Jeanne’s livingness in “Les Bijoux” is his imagining of her as a stinking corpse rotting in the sun in the poem Une Charogne. In that poem, he evokes her no less tenderly than in “Les Bijoux”, even as he flagellates her mercilessly with his scorn.

M. Baudelaire’s experience of love is necessarily a ‘sick’ and ‘decadent’ one in which sex and death, ‘les Deux Bonnes Sœurs’, twist and tryst.

The question, then, for this poet who (along with Ronsard) is the greatest lyricist of l’amour in the French language, and the greatest limner of women in French prosody, is whether Charles Baudelaire is a romantic?

Can one be as ineffably, as evanescently romantic as M. Baudelaire gives evidence of being in his highest raptures and still be as sadistically misogynistic as he also gives evidence of being in his most hellish fantasies?

The answer is mais ouievidemment.

If I wanted to give a statistical answer to support the contention, I would merely point out that I have had many more female purchasers of my book of Baudelaire translations, Flowers Red and Black, than male: the dames do grok a bad boy, and among men of letters, they get no more brooding than this bow-tied dandy.

Even Lord Byron—mad, bad, and dangerous to know—has nothing on M. Baudelaire when it comes to being an homme fatal.

Baudelaire is fundamentally a romantic in both senses of the word—as a member of an intellectual and artistic movement that championed sublime passion and the heroism of the individual, and as a poet of erotic verse.

But to say firmly yes on both scores is not to overlook the fact that including M. Baudelaire positively in both definitions is not an unambiguous statement.

As regards Romanticism, M. Baudelaire emerges at the tail-end of the movement. Les Fleurs du mal, as I said above, was published in 1857, and it is not coincidental that Baudelaire was successfully prosecuted for obscenity at the same time that M. Flaubert successfully skirted the same charge for Madame Bovary.

We cannot properly call Flaubert a ‘naturalist’ or a ‘realist’: in his heart of hearts, he is as deeply and perversely a Romantic as Baudelaire. But with Madame Bovary, M. Flaubert inaugurates a new movement in French literature and art, one that is diametrically opposed to Romanticism, one that embraces and recuperates the scientific, industrial, capitalistic and consumeristic assumptions which the Romantics were reacting negatively to.

The naturalistic novel of Zola and de Maupassant is the logical (and humourless) extension of an ‘objective’ formal æsthetic which M. Flaubert employed in his ‘modern novels’ with a glacial irony. In his heart of hearts, M. Flaubert was as morbid and unbridled a creature of perverse passion as M. Baudelaire and would have preferred the erotic phantasms of St. Anthony to the moronic notions of romance entertained by Emma Bovary.

For here is the thing: in both these writers materializing on the scene at the end of the Romantic movement we see the tenets of Romanticism—a lust to experience intense emotion and transcendent sublimity; an earnest belief in the heroism of the individual artist; an equally fervent belief in ‘l’art pour l’art’; and a passion for nature which reacts negatively against the encroaching mechanical artifice of industrialism and the city—morbidly present and perverted.

Both M. Flaubert and M. Baudelaire are to Romanticism what the Mannerists were to the Renaissance. They are the Mannerists of Romanticism.

The key feature of mannerism as an artistic tendency which manifests itself late in the life of a movement is exaggeration: what has been deemed to be formally beautiful during the life of the movement in its high style is pushed to an æsthetic extreme.

One might say that Romanticism, in its advocacy of ‘l’art pour l’art’, was already a form of mannerism in its own right, even though it was not an æsthetic exaggeration of Neoclassicism, but a reaction to it. But the principle of ‘art for art’s sake’ which underwrites Romanticism, when pushed to its æsthetic extreme, becomes grotesquerie.

We see this most vividly in Baudelaire, and in his visual ancestor, Goya, for whom the dream of reason brings forth monsters. The only other figure of late Romanticism I can think of who produces similarly grotesque imagery in which a high æsthetic style is pushed to a histrionic extreme is M. Baudelaire’s American twin, the brother of his soul, Edgar Allan Poe.

In the final chapter of his book La Folie Baudelaire (2008), Roberto Calasso cites the withering judgment of Charles Augustin Sainte-Beuve, the most authoritative French literary critic of the nineteenth century, upon his contemporary Baudelaire.

M. Baudelaire, Sainte-Beuve says, is like a little pavilion—what the French call a folie—on the extreme point of Kamchatka, that icy, volcanic Russian peninsula which juts out into the Sea of Okhotsk. From this inhospitable toehold of fire and ice, according to Sainte-Beuve, M. Baudelaire gazes avidly out upon Japan, the Orient, all that is weird and exotic to French prosody in the nineteenth century.

Baudelaire’s ‘Orient’ was the future. He makes a music in his rhymes (which are not without charm, Sainte-Beuve hedgingly admits), but the ear has not yet been born in the France of the nineteenth century which can make sense of this strange and foreign music, which apprehends a sublime and transcendent beauty in the fire and ice of Hell.

Which leads me to the perversity—the inversion, even—of Romanticism when pushed to this æsthetic extreme, the Baudelairean state of ‘Kamchatka’:—For Baudelaire’s natural abode is not merely an architectural folie in the sense of whimsy, nor even a folly to erect in such an unhospitable clime, but an uninsulated belvedere gazing out upon the frontier of madness—the madness of the modern world which will come after him.

As a very late Romantic to the scene, Baudelaire has no feeling for ‘nature’, as such. He would never, like Wordsworth, pen an elegy in praise of a flower: vegetables didn’t interest him.

The closest Baudelaire gets to the Romantic feeling for nature are a few lyrical poems about the sea and foreign ports, as he remembers an abortive voyage to India he was forced to take by his hated stepfather, General Aupick. Baudelaire never saw Calcutta. Taking grateful advantage of a shipwreck in Mauritius, he returned to Paris.

This is instructive. Baudelaire is thoroughly a man of the city, the first poet to write about it, and he does so glowingly, feeling none of the repulsion for its multitudinous horrors which drove his Romantic predecessors back to the countryside so as to escape ‘the dark Satanic Mills’ of industrial modernity.

Nothing is ‘grown’ in the city. It is a place of pure artifice—un paradis artificiel, to paraphrase the title of Baudelaire’s treatise on drugs.

And because nothing can grow in an artificial environment, everything must be manufactured in the city, or imported there from the countryside. The city, therefore, is the place of consumption, where everything can be bought.

Including love.

Where Ronsard emulates the Dantesque and Petrarchan model of glorifying tony dames like Cassandre and Hélène, Baudelaire is the lyricist of bought amour, venerating the venal souls of Parisian prostitutes in all the protean manifestations that the Belle Époque gave to the world’s oldest profession—actresses, dancers, singers, syphilitic little bitches, mewling Jewesses, regal African orchids transplanted to colder climes, widows fallen on hard times.

Baudelaire loves the soiled feminine face of Paris, that paradise of decadent luxury, as sterile and useless as a rented womb.

Paris, as Walter Benjamin stated, is the Capital of the Nineteenth Century. It is the pre-eminent paradis artificiel. It is the triumph of scientific industry and commerce over nature, a purely artificial environment, an utter repudiation of the humanistic spirit of Romanticism.

And yet the place is ineffably romantic—and was so in Baudelaire’s time.

But something happens to the nature of a man or a woman who lives in the purely artificial environment of a city. It rapidly becomes ‘decadent’, and Baudelaire, the total man of the city, the poet of the city who lauds Paris’s transcendent beauty in her hellish, whorish ugliness, marks the critical juncture where Romanticism curdles, turns perverse and inverted.

What M. Baudelaire said to his friend and fellow flâneur, M. Manet, he might have equally said of himself: ‘Vous n’êtes que le premier dans la décrépitude de votre art’—‘You are merely the first in the decadence of your art-form.’

Both artists are Kamchatkas of their kind—the pinnacle of European artistic evolution, the æsthetic distillation of the wisdom and skill of the Old Masters which reaches its finest point in the peculiar persons and sensibilities of M. Baudelaire and M. Manet—only then, with the next generation, to collapse under its own weight headlong into degeneracy.

These gentlemen still had the classical education in the craftsmanship of their respective art-forms necessary to make radical yet intellectually rigorous innovations based on an intensely personal vision and acute sensibility.

M. Manet could spray the canvas with paint and not wind up with a meaningless chromo à la Pollock. Likewise, M. Baudelaire could lavish elegies upon ugliness without degenerating into the ‘prose broken into lines’ which the grunting Beats called ‘free verse’.

In La Folie Baudelaire, Calasso invokes Max Nordau, a nineteenth-century essayist in that cradle of Romanticism which would become, in the next century, the sink of horror—Germany. Contemporary with Freud and Krafft-Ebing, Nordau published a two-volume tome in 1892 called Degeneration—a kind of Psychopathia Sexualis of art.

Calasso writes: ‘In Nordau’s view, the forerunner of all degeneration was Baudelaire. All the others—such as Villiers de l’Isle-Adam and Barbey d’Aurevilly—were instantly recognized by a certain “family resemblance” to him. These were the numerous insidious and indomitable crests of the Baudelaire wave.’

Though Nordau was probably not familiar with him, I cannot help but think, in tracing the lineage of artistic degeneration down from the pinnacle of Baudelaire and across the Channel, how impossible the most decadent of the English Decadents, Ernest Dowson, would have been without the forerunner of Baudelaire.

That young man who would take the bitterness and perversity of love as his only theme in poetry and in prose, who had such a French sense of its diabolical nature that he would translate Les Liaisons dangereuses, and who would pursue ‘madder music and stronger wine’ until they hustled him into an early grave, had Baudelaire’s syphilitic example of a life lived at Kamchatka’s dagger point—a life lived only for love and art—before him as his perversely heroic example.

Such a soul deformed by intimate infatuation with the artificial paradise of the city has a different experience of romance than the Romantics of the high period.

For M. Baudelaire, the sublimity of love, sex and eroticism is inseparably conjoined with the sublime, transcendent horror of decadence and death. Woman is a ‘Black Venus’ like Jeanne Duval, a murderous goddess whose womb is a tomb we want to plunge the dagger of ourselves into—like a bee who commits suicide by availing itself of its sting.

Given the deformity of M. Baudelaire’s soul and the perversity of his sense of romanticism, you might wonder why I have such a feeling for Baudelaire, why I have translated so many of his love poems—and why I find I can’t stop.

I really don’t know, except that he speaks to me, and that I find, in my translations of Charles Baudelaire into English, I am able to speak for him to people very far removed in place and time from the Paris of the Second Empire.

I’ve been told by readers of Flowers Red and Black, or by listeners who have heard me read some of the poems in that volume, that it seems as though I am ‘channelling’ M. Baudelaire. His lofty, distant voice, spewing offence in the most elegant and eloquent terms, is utterly unique in French literature and very difficult to convey in modern English without falling into pastiche.

The delicate feeling one must have for him can only really come, I think, from a sense of life like his own—a sense of ruthless desperation lived at the edge of Kamchatka—the mad desire to either transcend oneself or slay oneself in the sublime realization of one’s art.

‘Lis-moi, pour apprendre à m’aimer’—‘Read me, so as to learn to love me,’ he writes in Épigraphe pour un livre condamné. If you’re a curious soul who suffers like Baudelaire, you must learn to read him with a sympathetic spirit, letting your eye plunge into Hell without being charmed by the vertigo induced by the Abyss.

I invite you to purchase one of few remaining copies of the first edition of Flowers Red and Black. In fact, I’ve done a complete renovation of the Dean Kyte Bookstore (check out the groovy comic book-style links to the various product categories!), with dedicated pages for all my books, DVD and Blu-ray Discs.

I have also been amusing myself in my cell during lockdown by creating some handmade gift tags, like those in the picture below. In addition to being signed and wax-sealed as a mark of artistic authenticity, any physical product you purchase from me will come gift-wrapped and garnished with an autographed gift tag featuring your Melbourne Flâneur’s logo!

Experience the ultimate book unboxing with new Dean Kyte gift tags, handmade and signed by the author!

I can also do custom orders for you. There is a contact form on each product page, so if you’re thinking of purchasing some original Christmas gifts, you can make a direct inquiry with me. I can negotiate a deal with you in terms of cost and delivery time frames; I can write a thoughtful personalised message on your behalf to the recipients; and I can even handle gift-wrapping and postage on your behalf—to multiple recipients, even.

And if you would like to buy your Melbourne Flâneur half a java and have his dulcet tones seducing you with his rendition of “The Jewels”, I’ve released the soundtrack of the video above on my Bandcamp profile. For two Australian shekels, you can lube someone into the amorous mood with my vocals.

I’m not Barry White, but it does work. Just click the link below, bo.

“The Jewels” (2020), by Charles Baudelaire, translated by Dean Kyte.

Dean Kyte, as photographed by Alfonso Perez (@alfonsoperezphotography on Instagram).
Hors des ombres: Portrait of Dean Kyte, photographed by Alfonso Perez de Velasco.

Being a Daygamer myself (albeit one who considers himself ‘retired’ from the Game), your Melbourne Flâneur is a very tough cookie to crack: knowing every trick and technique for stopping a stranger in the street, you can’t arrest the flow of my flânerie if I don’t want to stop for you.

But photographer Alfonso Perez de Velasco (@alfonsoperezphotography on Instagram), ‘loitering with intent’ near the corner of Lonsdale street, caught me on a good day as I sailed confidently down Elizabeth street, and I couldn’t turn down his sincere and complimentary request to snap a portrait of me, the photo you see above.

It’s perhaps too much of a cliché to say that this talented Madrileño now living and working in Melbourne has painted me in a typically Spanish light, with shades of Ribera about me, but I think he’s captured something essential about your sombre, sombrero’d scribe, that blend of light and dark inside a single look which is eminently Goyesque.

With my humour and melancholy, my Machiavellianism and my empathy, I am nothing if not contradictory, and I think Alfonso captures that ambiguity nicely.

It’s a handsome portrait, and very much in keeping with the moody Melbourne style of Alfonso’s street scenes, which really resonate with me. Though he works in muted colour, if you check out his photos on Instagram, I think you will agree there’s a certain similarity with my own black-and-white flânographs around town.

I was feeling ‘everything plus’ that day, all suited up and sharp enough to shave with as I recovered my mantle as a man about town.

As you can just make out in the photograph, I had my chalk-stripe, slightly zootish, suit on—what I call my ‘Big Sleep suit’. It’s my take on that handsome double-breasted chalk-stripe suit that Bogart sports in The Big Sleep (1946) while he’s flirting outrageously with Lauren Bacall.

I was wearing a black shirt with a grey-and-white floral pattern, dark silver tie, black display kerchief with grey Martini glasses on it (courtesy of Fine And Dandy and Brisbane Hatters), and a dark grey vintage Stetson Whippet to cap the ensemble. The slightly clashing touch of chocolate-coloured scarf and gloves was my only concession to the tardy onset of the Melbourne winter. I had my Dunn & Co. trenchcoat slung casually over my Czechoslovakian officer’s map-case, which serves as a stylish satchel for porting my tablet.

I was everything the well-dressed writer-about-town ought to be.

I wasn’t, as Raymond Chandler says, ‘calling on four million dollars’—(tant pis)—but I was just about to call on Elite Office Machines Co. in Carlton to pick up my freshly serviced Silver Reed typewriter.

So I was feeling O.K. that day.

Dean Kyte, as photographed by Alfonso Perez (@alfonsoperezphotography on Instagram).
Light and dark inside a single look: Humorous and melancholic, Machiavellian and empathetic, writers are ambiguous characters.

During lockdown, I had a chance to catch up on some reading, and one of the books that came my way was Jocks and Nerds: Men’s Style in the Twentieth Century (1989), by Richard Martin and Harold Koda. It was written at the tail end of the ‘Greed is Good’ eighties, so there’s a touch of quaintness about the authors’ commentary: though acknowledging that standards have slipped since the 1960s, Messrs. Martin and Koda have no clue as to how far they will descend in the thirty years up to the present day.

Their thesis is simple yet compelling: ‘We believe that men are knowing in making choices among style options, and that they dress to create or recreate social roles. Both men and women seek to realize roles and identities, but since men’s options in dress would appear to be the more acutely restricted, perhaps selecting a role has assumed more importance for them than it has for women. A man’s role is his operative identity; style choices follow therefrom.’

I like the phrase ‘operative identity’, for it points to the fundamental ‘uniformity’ of men’s style, the basis of almost every garment in the masculine wardrobe in an historical military analogue.

Indeed, Martin and Koda identify twelve such ‘operative identities’ that we men tend to take on as the social rôles by which we choose to be known, and their book is arranged in an ascending hierarchy of these ‘types’, from the ‘Jocks’ and ‘Nerds’ of the title, through the ‘Military Man’, ‘Hunter’ and ‘Sportsman’, up to the ‘Businessman’, ‘Man about Town’ and ‘Dandy’.

The argument seems true that, due to the mobility of action that is the masculine prerogative, at a certain point early in a man’s life, he chooses the rôle that he is going to play, the branch of ‘the Services’ he is going to go into.

Is he going to be a soldier? a blue-collar worker? a white-collar worker? a professor? There’s a ‘uniform’ for every métier that men undertake, and even the most récherché uniform, that of a literary dandy like yours truly, is thoroughly—albeit subtly—based in a military antecedent.

Martin and Koda go on to say: ‘Conventional wisdom has it that men dress to be conventional, but those with insight into male dress might hold that men dress to realize dreams, to be themselves through being someone other than themselves. If, as Shakespeare would have it, “apparel oft proclaims the man,” perhaps it is true that it both claims and proclaims him.’

I agree, for not only do we know a man by the uniform he wears, but the key point is that, unlike for the dames, our trade, boulot or profession is our operative identity: a man is the job he does, and in subscribing to the uniform, he subscribes equally to the professional etiquette of the rôle.

We have certain expectations of the cowboy, just as we have certain others of the lawyer, and the man who inhabits the uniform of either trade will seek earnestly to inhabit the professional expectations we have of him.

Indeed, for most men, it is a point of honour that their behaviour and comportment is congruent with the deportment of their life’s rôle.

But is there, you may ask, really a ‘uniform’ for a writer?

Well, Martin and Koda are instructive on this point, for not only is their book liberally seasoned with pictures of men of letters, but it opens with a spread lifted from the pages of Harper’s Bazaar Uomo in which a contemporary spin is placed on the ‘looks’ of such literary giants as James Joyce, F. Scott Fitzgerald, and Henry Miller, among others, demonstrating that men who spend their lives ‘off the stage of life’, cloistered in their studies, may be equally ‘leaders of fashion’ to other men.

‘Would a businessman care to walk in the shoes of James Joyce?’ Martin and Koda ask. ‘In the intimacy of a clothing decision, he might, signalling an affinity with the writer. … [T]he male chooses a family tree, a heritage, a sense of identity or likeness that is most compelling because it is not enunciated but simply visually implied.’

And indeed, surveying this spread and the other portraits of writers in this book, one sees a subtle uniform ‘visually implied’: the rakish chapeau, the tie—whether straight or bow—which is more alluring than the usual garotted neckwear, the suit of emphatic cut, or of bold stripes or mysterious patterns, the raincoat which is ported quixotically in all weathers.

I have observed elsewhere on this vlog the unusual number of writers who tend to be dandies. Why should we men of letters, cloistered away from celebrity-hungry eyes in our airy towers of intellect, be so passionate about such an ephemeral subject as fashion?

Well, as I said in my post on ‘What is a flâneur?’, there is no better prima facie indication of an orderly mind than the attention to detail that a man pays to his deportment. If a man cannot order the outer world of his person—(or, worse still, declines to do so, for this betrays a manque of strategy in his thinking)—it is doubtful whether he possesses the energies to order his abstract inner world through words.

In his book Legendary Authors and the Clothes They Wore (2017), fashion journalist Terry Newman made a close reading of thirty authors and their sartorial style, arguing that the distinction between the ‘outer’ and ‘inner’ man of letters is not really as invidious as one might think at first glance, with an analogue of the writer’s unique literary style manifesting in the arena of his personal style.

Reversing the lens, is there anything that could be divined about my style as a writer from how I dress?

Dean Kyte, as photographed by Alfonso Perez (@alfonsoperezphotography on Instagram).
Dandy in the underworld: The dandy and the gangster both appropriate and subvert the businessman’s style.

Well, judging from Alfonso’s pictures, I probably look like the man who runs the Melbourne underworld. More than once have others compared my sartorial style—the love of loud pinstripes and clashing contrasts of dark shirts and light-coloured ties—with that of Al Capone.

As Philip Mann observes in The Dandy at Dusk: Taste and Melancholy in the Twentieth Century (2017), the gangster, like the dandy, masters the sober uniform of the Businessman and pushes it to a récherché extreme, beyond the conventions of conservative rectitude, to the point of parody. The gangster, like the dandy, is the rebellious ‘inversion’ of the rôle of the Businessman. But whereas the dandy in some sense ‘satirizes’ the hypocrisy of the bourgeois Establishment, the gangster savagely exposes the blood on the Businessman’s hands, making no bones about the fact that the easy wealth of his ill-gotten gains comes from ‘making a killing’.

Certainly, the rather Italianate character of my prose, full of mannerist touches, might have an analogue in my Medicean love of outrageous intrigue.

It’s interesting to note that the Businessman eschews black in his wardrobe, whereas the gangster and the dandy both revel in it. As Martin and Koda say, ‘The rebel wears black. … Black serves as a sign of social militancy and provocation for men in a way that it does not for women. … [M]en in this century have worn gray or a limited palette of colors in deliberate avoidance of black. When black enters the wardrobe, it arrives with arresting authority and with a social goad.’

It’s the colour not merely of the transgressive Businessman personified by the gangster, but the colour of artists and poets, according to Martin and Koda. Citing Valerie Steele’s Paris Fashion (1988), they describe the ‘triumph of black’ habitually ported by Charles Baudelaire as a ‘bohemian black’ which synthesizes the poet’s aspirations towards the Establishment of the French Academy with his inescapable outcast nature as an unreconstructable renegade.

And in its rebellious association with men who are intellectual threats to the established order of their societies, there is not merely something ‘clerical’ in the nature of black, according to Martin and Koda, but something perversely ‘spiritual’ about this most abjured colour: there is an almost satanic ‘purity’ and ‘cleanliness’ about black, and the man who takes on the rebellious rôle of artist or poet takes on the uniform of an heretical priesthood, dedicating himself to ‘l’art pour l’art’.

I don’t know that I’m so habitually ensconced in black as I am in Alfonso’s photos, but certainly the Velázquean voluptuousness and elegance of black, its noirish, tenebrist radiance—with all the ambiguity and contradictions it suggests—makes it a staple of my wardrobe, a colour that synæsthetically resonates with my nature.

It’s a colour which symbolically connotes a man—whether he be gangster, spy, priest or poet—engaged in some shadowy enterprise, and as I said above, a writer’s work takes place ‘off-stage’, in the ‘backstage’ of life.

Nevertheless, there is a subdued ‘flamboyance’ about the writer: taking the stage only retroactively in the imagination of his readers, the deeply introverted, dandified man of letters perhaps sublimates his repressed performativity in the dark radiance of his uniform.

The trenchcoat, that outrageously démodé relic of the First World War has, ‘[i]n an almost inexplicable combination of meanings and implications,’ according to Martin and Koda, become inextricably associated with men who make their living by the pen and the typewriter, whether they are reporters or writers.

It has transformed itself, they say, from its weatherable functionality as a dependable part of an officer’s uniform, to the ‘sign of the individualist’ in civilian life.

‘It has since come to be identified with good taste,’ Martin and Koda write, ‘but with romantic overtones associated with writers, artists, and individualists…. Defying the convention of the wool overcoat, some men have insisted on wearing the trench coat as standard outer wear, not waiting for rain to justify the versatile and quixotic coat of the visionary….’

On the day Alfonso snapped me, I had just conveyed my freshly relined woollen overcoat to the dry-cleaner in anticipation of the Melbourne winter, so I just had my trenchcoat with me as a potential topcoat.

I would have had it anyway, for in Melbourne, one needs to be prepared for any eventuality—even at the risk of appearing ‘quixotic’—and I rarely step out the door without my trusty Dunn & Co. raincoat, which can equally serve as sufficient insulation against an autumnal Melbourne breeze.

I think the ‘visionary’ nature of this article of apparel probably stems from the ‘quixotic’ tendency of certain careful men (as any man of letters should be) to port it in all weathers, as a dependable, respectable, all-weather topcoat.

Winston Churchill, visionary individualist as a statesman, though quixotic to his contemporaries, was the writer not only prescient enough to foresee ‘the gathering storm’ of the Second World War from a long way off, but was the historian capable of compassing its complexity in retrospect, and he stubbornly ported his Aquascutum in fair weather as in foul.

With certain American writers—Henry Miller and William S. Burroughs among them—the trenchcoat has attained to the status of a signature element in their wardrobes, its patrician associations with officer’s garb and its democratic appropriation after the First World War suggesting a reversal of these writers’ pulpy American origins and their take-up by sophisticated Parisian publishers.

The trenchcoat’s style, like their literary styles, suggests the ‘down-at-heels’ elegance of a declassed gentleman.

For myself, being fundamentally a Parisian at heart, the trenchcoat is an ‘incontournable’ part of my uniform as a flâneur. It’s both strange and a testament to its hardiness and adaptability that this fundamentally British article should undergo so many transatlantic crossings, becoming indissociably associated in the public imaginary first with America, as the garment-of-trade of the intrepid reporter and gumshoe, and then with the French capital, as the grey flag of world-weary existentialists like Camus and Sartre, the tails of their raincoats flapping against the grey Parisian sky.

More than London, the trenchcoat, as article of choice of both Philip Marlowe and Jef Costello, seems as much the symbol of rainless L.A. as of perennially grey Paris, and Melbourne, sharing something of the atmospheric effects of the latter, is also a city in which the incognito camouflage of its mysterious greyness is appropriate for the writer-flâneur, a man whose profession is to be an ‘undercover reporter’ of life.

The thing about a trenchcoat is that, like a hat or a good pair of shoes, it requires the patina of age to look elegant. As Messrs. Miller and Burroughs demonstrate, a trenchcoat needs to look fashionably rumpled—like those gents themselves.

I’ve had my dun-coloured Dunn & Co. almost all my adult life—and it’s probably older than I am, since I acquired it in an op-shop on the Gold Coast when I was a mere gamin of twenty, by which time the venerable British brand had gone the way of all fashion.

It has traipsed with me through the jardin du Luxembourg, as my sole insulation against miserable days in Paris, just as it has served as an improvised blanket under which to do some fooling around with demoiselles Daygamed in Melbourne’s Treasury Gardens.

The Fedora and the trenchcoat, as the crown and the gown of your Melbourne Flâneur, this ‘prince qui jouit partout de son incognito’, as M. Baudelaire says, are probably the key symbols of my style, both personal and literary.

I’m most grateful to Alfonso Perez de Velasco for his handsome portraits of me, and I recommend that you check out his Instagram or visit his website to see more of his photographs, including Melbourne street scenes, other denizens of our fair city, and interesting travel pictures from around Asia.

Today on The Melbourne Flâneur, I take a flânerie around Bendigo, pausing only in my perambulations to breathe some poetic airs upon your ears in beautiful Rosalind Park.

The good burghers of Bendigo named their green space after the heroine of As You Like It, but as you can see in the video, there is something otherworldly about this ‘emerald isle’ in the midst of the city, such that it reminds one of the enchanted island of The Tempest.

It’s the perfect locale for a little poetry-declaiming, and with the rather Parisian skyline of Bendigo’s Pall Mall mansard-bristling at my back, I read you my translation of Charles Baudelaire’s sonnet “L’Idéal”, from my book Flowers Red and Black: Love Lyrics & Other Verses by Baudelaire.

There’s always an erotic edge to my writing, and like a pendulum, I oscillate between the sublimely romantic and the frankly pornographic, so it should come as little surprise that I am such an admirer of Baudelaire, or that I have translated so many of his love poems.

Though I had some slight acquaintance with M. Baudelaire beforehand, it was as a flâneur in Paris—the city of flânerie, the city of Baudelaire—that I really got to know the divine, diabolical M’sieu.

As I perfected the art of wandering the streets of Paris, the Latinate rap of Baudelaire’s high-flown rendering of low-brow subjects was a constant cicerone in my ear, directing me towards the tawdry tableaux which Paris flashes like her undergarments at the voyaging connoisseur of voyeurship.

‘Parisian life is abundant in poetic and marvellous subjects,’ Baudelaire observed.  ‘The marvellous envelopes us and suckles us like air, but we cannot see it.’

Certainly I feel the same way when I set up my camera to capture those little vignettes of Bendigo, shots of rien de tout, which bracket the video above.  Statues, street art, architectural details, empty vistas:—Bendigo (which bores the Bendigoans) is fecund in that surreal quality of the marvellous, the poetry which hovers behind the banality of things much-seen.

Baudelaire’s ambition was to make the Parisian see this invisible air in which he ambulated, to turn the exquisite flâneur experience of the ephemeral into a flâneur poem.  In the same way, if there is any ‘poetry’ in the shots of nothing I insist on boring you with in my videos, it is the poetry of the ‘boring’ urban life which Baudelaire, lover of novelty and ennui, both wanted to escape from and escape more fully to.

Flânerie is an ‘altered state’ which reveals the invisible poetry of the visible city.  Baudelaire, as the père of flâneur philosophy, was an inveterate chasseur after artificially-induced altered states which liberated the surreal poetry that is the resident spirit of the banal.

He praised the state of drunkenness as the essence of the poetic experience, and wrote a scholarly treatise on the poetic effects produced by hashish.  And of course, Baudelaire was an amateur of that other intoxicating, protean substance which produces a poetic effect on men: la femme.

As a flâneur, he was a Daygamer avant la lettre, as may be witnessed by his ode to an anonymous passer-by.  It’s one of Baudelaire’s most delicate and evanescent love poems, ineffably romantic and yet unmarred by any effeminate sentimentality whatsoever.

In a handful of lines, Baudelaire perfectly conveys that ephemeral experience which all men of the city know:—the lightning-flash moment when you see a woman you desperately want to approach surge forward from out of the crowd; the single second in which you clearly see a whole parallel existence with her; and the second afterwards when, jostled on by the crowd, you decline to embrace the destiny with her which you so clearly previsioned:

A bright light… then the night! Fugitive beauty
In whose glance I have been suddenly reborn,
Will I never see you again in all eternity?

Elsewhere, very far from here! too late! perhaps even never!
For I know not where you fly, and you know not where I go,
O you who I might have loved, O you who knew it!

Translating Baudelaire is not easy.  As Alan Ginsberg remarked, if you can’t read him in the original, you have to take the aggregate of all the translations in English to get a sense of what he is saying.

It’s not that Baudelaire’s French is particularly difficult, although he does some vexing things with tense that English is not supple enough to elegantly convey.  It’s rather that the images he manages to paint by combining a lofty, distant tone with the startling incorporation of things deemed ‘unpoetic’ produces a remarkably lucid effect with remarkable compression.

As with Shakespeare, there’s quite an unusual ‘range’ in Baudelaire’s language.  He’s equally at ease with the most recherché classical allusions as he is with the slangy argot of the Parisian gutter, and he demands not only a requisite range from his English translator but a sense of how to convey in modern English the quality of ‘shock’—and even of ‘offence’—produced by this admixture of tone.

Few translators who have ‘tried their hand’ at Baudelaire have a good sense of him, methinks, for with the grotesquerie of his subject matter, it is too easy to make a schlocky parody of Baudelaire in English.

One requires an exquisite sensibility for the sublime horror (or horrific sublimity) of everyday life to approach Baudelaire on his own terms of unquiet desperation with normal, bourgeois existence.  In fine, one requires an ample dose of that quality which he himself defined (finding no better word for it in French) as good old-fashioned English ‘spleen’.

In Flowers Red and Black, the poem which most conveys this choking, stifling sense of sublime horror (or horrific sublimity) is “The Jewels”, my translation of “Les Bijoux”.

It’s the most sensual, erotic poem in the collection, and the one I am always asked to read at poetry gatherings because it’s almost like a short story: in the space of a few minutes, people feel as though they have been completely transported into the small, stuffy chamber, lit only by firelight, in which Baudelaire and his Creole mistress, Jeanne Duval, are engaged in foreplay.

The heady incense of the smoke, the play of weird lights rising from the fire, the music of Jeanne’s ‘chiming jewels’, and the way she undergoes a metamorphosis before the bard’s eyes, changing into a tiger, swan, slutty angel and classical catamite by turns, always gives people the hallucinatory sense, sans drugs, of the ‘altered state’ which Baudelaire experienced in sexual love.

And yet, because the banality of this everyday scene takes on a heightened potency and is attenuated to such an exquisite degree, there is a stifling, almost suffocating sense of sublimity into which an erotic horror enters, like the almost painful pleasure of the ‘petite mort’.

As romantic as his love poems are, there is nothing wilting and effeminate about Baudelaire, which is perhaps why women like this book.  His voice is forceful and potent, and it seems to combine well with my own style as a writer, such that we make some ‘beautiful music’ together.

I’m thinking of publishing a second edition of Flowers Red and Black, revised and expanded, even including some of Baudelaire’s prose poems.  But that project is some way in the future.

In the meantime, I have a very limited stock of the first edition on hand—about a vingtaine.  It makes an original St. Valentine’s Day cadeau, and the dames do grok it.  As I say in the video, I’ve been reliably informed (regrettably post facto) that ladies have regaled one another with my verses in bed.

I’ve also had a friend rip off my translation of “Les Bijoux” and try to pass it off as his own poem to placate a squeeze who wasn’t in the mood to be squeezed.  (She saw through his play at once, which only served to further inspire her ire.)

You can purchase a copy through the Dean Kyte Bookstore, but if you want to buy a copy from me directly, you can do so either by clicking this link, or by registering your interest with me via the Contact form.

This allows me to get in touch with you to arrange payment and delivery details. It also enables me to get some particulars from you so that I can write a thoughtful, personalised message on your behalf to the lucky person you want to give the book to.

Plus, I will flourish the magic wand of my Montblanc Noblesse over the flyleaf and affix my personal seal in wax to it, so your first edition will be doubly exclusive.

A question I am often asked is, ‘What is a flâneur?’  As I explain in today’s video, a flâneur is a kind of ‘Parisian idler’.

Flâner (the French verbal infinitive from which the noun is derived) means both to stroll, saunter, walk or wander more or less aimlessly, and to loaf, laze, or lounge about.  The ambulatory motion of the former would seem to preclude the stasis of the latter:—how does one walk and sit at the same time?

This paradox is merely the foundation of a complex structure of irreconcilable logical paradoxes which comprise the ludic enterprise of flânerie and constitute the characteristics of the flâneur.

The question then follows, what is it like to be a Melbourne flâneur?  If to be a flâneur is to be a Parisian idler, then to be a Parisian idler in Melbourne would seem to add one paradox de trop to the complex character of the flâneur.

Pas du tout.

I find a lot of similarities between Melbourne and Paris.  People often ask if Melbourne is like Europe.  The answer is yes.  Of all the Australian capitals, Melbourne has the strongest ties to Europe, and despite its fraternal links to Greece and Italy, there seems to me to be an unmistakable soupçon parisien to its arcades and laneways, its bars and cafés, such that I sometimes think of Melbourne as being ‘Paris-on-the-Yarra’.

Key to Melbourne’s Parisian flavour is its walkability.  It is, like Paris, a remarkably ‘walkable’ city: you can go very far on foot, and to be a flâneur you must be prepared to travel Melbourne without a car.

Fortunately, its famous tram network (the most extensive in the world) serves roughly an analogous rôle to the Paris Métro, being thoroughly integrated into the peculiar character of the city and the fabric of its streets.

This means that if you get tired of walking in Melbourne, you don’t have to go too far to find the nearest tram stop!

The reason why the flâneur is necessarily a pedestrian is because the pace of idle observation is measured by the foot.  In his essay Le peintre de la vie moderne (1863), Charles Baudelaire defines the flâneur as a ‘passionate observer’ whose home lies in the crowd; as a ‘mirror’ large as the crowd itself; as ‘a kaleidoscope endowed with consciousness’ which reflects its movements.

In fine, the flâneur is an instrument of observation which reflects the colourful spectacles it observes in two ways: both matter-of-factly, as a mirror reflects actuality, and interpretatively, as a thoughtful subject who reflects upon what he sees.

You can see why the observational avocation of the flâneur might be an amusing exercise for someone whose vocation it is to be a writer: the writer’s desire to transcribe the external details of reality with the rigorous exactitude of a piece of recording equipment finds its playful analogue in his detectival attempts to divine the hidden causes and motivations behind the riddle of events observed obliquely, en passant.

The art of writing is essentially the art of thinking, and there must necessarily be objects upon which the writer may reflect if he is to express his thoughts articulately.  To wander dreamily through a beautiful city like Paris or Melbourne is, for a writer, both physical and mental exercise: it allows him scope to play with objects in the landscape, practising his powers of observation and description as he reflects them and reflects upon them in articulations he makes to himself.

‘To feel and to think’, to satisfy the desires associated with such abstract work, to cultivate the ideal of masculine beauty about their persons, this, for Baudelaire, is the sole profession of the dandy, whom he conflates with the flâneur, that ‘prince who revels in his incognito everywhere he goes.’

Indeed, there must always be something of the dandy about the flâneur.  Among his many paradoxes, this slumming spy who loves ‘to be in the midst of the crowd and yet hidden from it’ is very much a ‘man of fashion’ in the classic sense, like an heir-apparent travelling in a foreign country under an assumed name, with nothing but the unmistakable marks of his elegance to betray his royal birth.

You cannot be a flâneur pur-sang and not have more than a soupçon of the dandy about you.  Precision of observation does not extend to external objects before it takes account of the correctness of one’s own comportment.

It is perhaps surprising to notice how many great writers, whose idle profession of feeling and thinking takes place in the ‘backstage’ of life, away from the observation of others, such that these spies are rarely the cynosure of all eyes, have nevertheless a touch of the dandy about them, a concern for dapper deportment.

An orderly mind is best expressed by orderly dress.  And it is rare to find a writer who expresses himself on the page with unusual stylistic panache and who does not also possess some exquisite sprezzatura in his personal style.

Elegant writing, like elegant suiting, is the mastery of convention and the transcendence of strict limitations which define the correctness of expression.

With my Bespoke Document Tailoring service, I can help you to write elegant business documentation which is bespoke to your needs.  If you want your documentation to reflect a bespoke image, to possess that æsthetic difference, the piquant je-ne-sais-quoi of exotic quality, why not collaborate with a writer who brings the keen perception and care for detail of the flâneur to your concerns?

I invite you to contact me to arrange a measure.  And if you enjoyed this article, or if it aroused ideas of your own you would like to share with me, I would love to hear your thoughts on the flâneur in the comments below.

Highlander lane, night, by Dean Kyte
Highlander lane, night. Shot on Kodak Tri-X 400 film.  Shutter speed: 30.  Aperture: f.2.82.  Focal range: infinity.

Melbourne transforms itself into a foreign wonderland at night.  Armed with my Pentax K1000, I venture forth after-hours to capture ‘a Brassaï moment’—the moment when Highlander lane, between Flinders street and Flinders lane, reminds me of the square Caulaincourt in Paris—the setting of my first book, Orpheid: L’Arrivée (2012).

As a writer, I move from obscurity to clarity.  For me, writing is a flânerie through the chiaroscuro of consciousness and unconsciousness.  I enjoy the frisson of venturing into dark places which are foreign to me—like alighting from a taxi in a cosmopolitan European locale late at night, not sure where you are, barely speaking the language, some menacing silhouettes in the milieu to greet you.

Before I was ever a Melbourne Flâneur, I was a flâneur in Paris, the Mecca of flânerie.  In L’Arrivée I wrote about my experience of feeling both fearful and fearless, arriving alone, late at night, in a small Parisian square in Montmartre.  Despite barely speaking the language, I had a strange sprezzatura, a strange confidence in myself—in my mission and message as an artist—going forward.

Do you speak the language of the land?  If you are a writer in French, Italian or Spanish, can you make the obscurity of your message clear to readers in English, combining the formal and the vernacular with the bravura of the native-speaker?

With my Bespoke Document Tailoring service, I can help you translate the complexity of your experience into words which allow you to feel heard and understood by your readers.

To explore how I can help you communicate your message with a bespoke approach which complements your literary voice in your native tongue perfectly, go to my Contact form to arrange a discreet and private measure with me.

This morning I was re-reading Albertine disparue, by one of my chers maîtres, M. Proust.

One of those gems of perspicacity (either forgotten or unremarked in previous readings) which stand forth from the great forest of his text struck me with its elegant force and I was compelled to attempt the translation of it.

Certainly, in that Balbec which I had desired to see for so long, I had not found the "Persian" church of which I had dreamed, nor the unending fogs. Even the good old 1:35 train itself had not corresponded to the one I had pictured to myself. But, in exchange for that which the imagination hopes to find and which we futilely give ourselves such trouble in our attempts to discover, life gives us something that we were very far indeed from imagining. - Marcel Proust

After watching the documentary about the fire at Notre-Dame on 4 Corners last night, the Monsieur’s observation reminded me of the places I knew well on the Île de la Cité and the Rive Gauche.

I never liked Notre-Dame when I lived in Paris: Kilomètre Zéro would always strike me as the epicentre of the touristic ‘cirque parisien’, the place we go to Paris ‘hoping to find’ and ‘giving ourselves such trouble in our attempts to discover’.

Yet when I saw the footage taken from behind the cathedral with the great plume of black smoke rising from the burning spire, I remembered a sketch I had dashed off one dark, overcast afternoon on the pont de la Tournelle.

Notre-Dame as seen from the pont de la Tournelle, by Dean Kyte
Notre-Dame as seen from the pont de la Tournelle, by Dean Kyte.

It was hardly a premonition of future events.  Yet life had given me ‘une vue de Notre-Dame de Paris’ which I was very far indeed from imagining.