Block Court, Collins Street, evening.
Shot on Kodak Ektar 100. Shutter speed: 30. Aperture: f.2.82. Focal range: ∞.

“Office at night”: A ficción by Dean Kyte. The tracks below are best heard through earphones.

The year 2024 has been a landmark literary year for your Melbourne Flâneur.

Among the many achievements, after four years of patient plotting, planning, and pre-production, a formal commencement was made on production of the forthcoming Melbourne Flâneur podcast, an offshoot of The Spleen of Melbourne project which began to manifest itself during the epic Coronavirus lockdown of 2020.

“Office at night”, track 11 on The Spleen of Melbourne audiobook, was written while your Melbourne Flâneur was dodging the CV all over NSW in the winter of 2021. It is one of eight ‘experimental previews’ for the podcast I wrote, recorded, and sound-designed during the years of pre-production as I got a progressively firmer handle on both the literary and the auditory ‘style’ I am going for in the podcast.

I’m calling that style (at least in its auditory aspect) ‘audio noir’—although such a term is not the best French.

But I believe that I have found in the soundscapes cobbled together from the more than 400 recordings I have made all over Melbourne, Victoria, and points even further afield in the last two years, an auditory approximation of the pseudo-documentary style of post-war film noir, adapted, in its turn, from the pseudo-documentary principles of Italian neorealismo.

The ‘Italian connection’, the conceptual influence of a ‘new realism’ in cinema, derived from the documentary, on the fictional audio project that has emerged as a sub-project of the prose poems on The Spleen of Melbourne album, is a key theoretic base in my thinking, for in its literary dimension, as narrated texts intoned over these cinematic soundscapes, the style I have developed for The Melbourne Flâneur podcast has its ‘French connection’ too:—the post-war Nouveau Roman.

Over the past fifteen months, I’ve been taking you, book by book, through the work of the novelist who—along with my dear, adored Henry James—has shared with the Master co-regency as the chief stylistic influence on the podcast.

His theoretic principles ‘towards a new novel’ I have applied in experimental previews such as “Office at night”, and have eventually mastered and perfected as, in 2024, I wrote the first four canonical episodes of this dark documentary on contemporary Melbourne life, of which “Office at night” is an ‘interstitial episode’, taking place halfway through the series.

In 1963, the novelist in question, Alain Robbe-Grillet, was at the height of his international celebrity and his influence on Western culture.

In the ten years to that date, from the incomprehension that greeted his first published novel, Les Gommes (1953), Robbe-Grillet had quickly taken the citadel of French literature, going from dismissed madman to dean and spokesman for a diverse school of avant-garde French writers, many of whom were, like Robbe-Grillet himself, published by Les Éditions de Minuit.

The literary press of Paris, for want of a better term, said that the Minuit school of novelists were engaged in the project of writing a ‘nouveau roman’—a ‘new novel’—and the term, pejorative at first, signalling a definite break with the pre-war tradition of the French psychological novel that had come down from Balzac, stuck to the group.

Robbe-Grillet seemed the most iconoclastic of the Nouveaux Romanciers to the critics—and he was also the most charismatic, the most good-humoured in taking and batting back broadsides, and the most gregarious, showing a generosity towards the work of his fellow novelists exceedingly rare in a writer, taking their part and arguing the collective case of the group.

This movement from margins to mainstream-adjacent put Robbe-Grillet in a powerful personal position, both in French letters and, as the cachet of being a cutting-edge French novelist has a profound modishness for the Anglosphere, eventually globally. It led Robbe-Grillet to pen a mystifying screenplay for Alain Resnais in 1961 and, in 1962, to make his début as a filmmaker, becoming one of the few novelists in history to have a second career as a film director.

Robbe-Grillet’s coup was accompanied by the publication in the French press of a small corpus of articles in which he tentatively put forth the case for a new kind of novel that diverged radically from the French tradition and was adapted to the actual conditions of post-war life.

In 1963, with his star at its apogee, Robbe-Grillet collected these essays in a single volume, which he published under the title Pour un nouveau roman (For a New Novel).

Ces textes ne constituent en rien une théorie du roman ; ils tentent seulement de dégager quelques lignes d’évolution qui me paraissent capitales dans la littérature contemporaine. Si j’emploie volontiers, dans bien des pages, le terme de Nouveau Roman, ce n’est pas pour désigner une école, ni même un groupe défini et constitué d’écrivains qui travailleraient dans le même sens ; il n’y a là qu’une appellation commode englobant tous ceux qui cherchent de nouvelles formes romanesques, capables d’exprimer (ou de créer) de nouvelles relations entre l’homme et le monde, tous ceux qui sont décidés à inventer le roman, c’est-à-dire à inventer l’homme. … [E]n nous fermant les yeux sur notre situation réelle dans le monde présent, elle nous empêche en fin de compte de construire le monde et l’homme de demain.

These texts in no way constitute a theory of the novel; they merely attempt to clarify some evolutionary lines that appear essential to me in contemporary literature. If, in the course of many pages, I voluntarily employ the term ‘Nouveau Roman’, it is not to designate a school, nor even a defined and established group of writers potentially working in the same direction. It is simply a term that conveniently encompasses all writers seeking new novelistic forms capable of expressing (or creating) new relationships between man and the world, all those who have made up their mind to invent the novel—which is to say, to invent man. … [I]n closing our eyes to our real situation in the current world, [the systematic repetition of past novelistic forms] prevents us, at the end of the day, from constructing the world and the man of tomorrow.

— Alain Robbe-Grillet, « À quoi servent les théories », Pour un nouveau roman (1986, p. 9 [my translation])

Thus, for Robbe-Grillet, the Nouveau Roman is not a new ‘genre’ of novel (in the sense that we Anglophones [mis]understand the word ‘genre’) but an essentially earnest attitude of certain authors dissatisfied with the outmoded tropes of the great nineteenth-century psychological novel.

In Robbe-Grillet’s view, all authors who strive to break out of the moribund formulæ that have come down to us, generation after generation, from Balzac;—all writers who seek to grasp a ‘new reality’ rather than a ‘new realism’;—are fundamentally engaged in the project of writing a ‘New Novel’.

Before he became a novelist, Alain Robbe-Grillet was a scientist, an agronomist. For him, rather than being a defined genre of postmodern, avant-garde fiction, the Nouveau Roman, in its experimental capacity, is a ‘recherche’—a scientific investigation, but also a search, a quest.

The ‘chercheur’ (the scientist, but also the novelist as seeker, as querent) is engaged in an investigation of the world of today, of man’s relationship to the world of modernity, of his relationship with other people, and ultimately, under the conditions of the post-war moment, with himself.

Mais nous … qu’on accuse d’être des théoriciens, nous ne savons pas ce que doit être un roman, un vrai roman ; nous savons seulement que le roman d’aujourd’hui sera ce que nous le ferons, aujourd’hui, et que nous n’avons pas à cultiver la ressemblance avec ce qu’il était hier, mais à nous avancer plus loin.

But we … whom [the critics] accuse of being ‘theoretical novelists’, we do not know what a novel—a ‘real novel’—ought to be. We only know that the novel of today will be what we make it today and that we are under no obligation to maintain its resemblance to what it was yesterday but to push ourselves further still.

— Alain Robbe-Grillet. « Nouveau roman, nouveau homme » (as cited in ibid, p.115 [my translation])

The form of this scientific investigation into the current circumstances of postmodern life is ultimately reflected in the ‘form’ of the novel itself, in the individual form that each ‘new novel’ takes, shaped as it is by the writer’s earnest, intellectually honest attempt to ‘discover’ its form.

And I have certainly experienced this with the nouvelles démeublées—the ‘unfurnished short stories’—I have written, attempting to assiduously follow the theoretical principles Robbe-Grillet outlines in Pour un nouveau roman.

I have alternately called nouvelles démeublées noires such as “Office at night” ‘literary crime fictions’ as I have attempted to articulate to myself how the form of these ‘New Short Stories’ operates as a function of their function.

These are not necessarily ‘crime fictions’ in the way we understand the genre of ‘crime’. Rather, as the nature of the mystery story is to discover a hidden truth in the fabric of the text, the nature of the literary investigation I am engaged upon in the nouvelles démeublées of The Melbourne Flâneur is essentially scientific, detectival, as I probe ‘the mystery’ of their essential form, attempt to dynamically discover, in the course of writing each story, what the ‘shape’ of that final story actually is as an image, as a rotatable, circumnavigable, eminently flâneurial mental object hanging abstractly in conceptual space.

The principle of ‘unfurnishing’, of taking successive couches of description out of the texts, leaving only the resonance of their traces, reorganizing the sub-imagery of the total tableau, reveals radically different ‘shapes’ and ‘forms’ from draft to draft as the short story condenses progressively to a sharp, pregnant point.

Robbe-Grillet implies that the social-scientific art form of the novel is consubstantial with the shape of man himself. To construct a new novel that accurately describes our actual conditions post-modernity is to build the abstract, conceptual form that reflects the man of today. As it advances ‘plus loin’, that current form goes beyond outmoded constructions of the human identity, culturally engendering the world and the human being we are becoming and must become to surmount the existential crises of post-modernity.

Moreover, the Nouveau Romancier, particularly the New Novelist of the Robbe-Grilletian type, concerned exclusively with a scientifically rigorous description of the phenomenal world, is in creative search of himself.

He searches for himself in the lines and pages he writes without preconception of what the novel that reflects him must be, and as such, the essential question of the scientific investigation that the Nouveau Roman represents originates from a fundamental research question about the self.

Il sent la nécessité d’employer telle forme, de refuser tel adjectif, de construire ce paragraphe de telle façon. Il met tout son soin à la lente recherche du mot exact et de son juste emplacement. … Et lorsqu’on lui demande pourquoi il a écrit son livre, il n’a qu’une réponse : « C’est pour essayer de savoir pourquoi j’avais envie de l’écire. »

He feels the need to employ a particular form, to refuse such an adjective, to construct this paragraph in a certain way. He puts all his care into the slow search for the exact word and its precise placement. … And when we ask him why he wrote his book, he has only one response: ‘I wrote it in order to try to understand why I felt like writing it.’

— Alain Robbe-Grillet, « À quoi servent les théories » (as cited in ibid, p. 13 [my translation])

Why do I write? Why do I feel like writing this? Why do I want to write it in this way?

The Nouveau Romancier, in seeking honestly to grasp the reality of the present moment, is in search of himself, of his own actuality as he writes the work, and in placing every word, building every line and page, he dynamically constructs his present self in the present as he creates the novel, and, as the shaped artefact of a book that others will read in a ‘future present’, he is also culturally constructing the consciousnesses of tomorrow by his honest research into his own.

In fine, the Nouveau Romancier, in creating a new literary form of present-day novel, is inventing himself. He is also inventing the audience of the future who are bored with the moribund paradigms and formulæ of today’s generic entertainment, of phony ‘realism’, of didactic moral education in books and movies that are still beholden to the creaking mechanics of the nineteenth-century psychological novel.

I feel it myself most profoundly: A new audience is struggling to be born—in the Anglosphere most especially—and having lived for a century under the tyrannical cultural imperium of the United States—which effectively staged a coup, dragging the English language across the Atlantic and installing it wholesale in New York and Hollywood—readers and moviegoers keep frustratedly looking to America for mythos when the myth of America is effectively exhausted and irrelevant to our present postmodern conditions.

And yet, when I read the nouvelles démeublées from The Melbourne Flâneur at côteries and gatherings, shorn of their ‘audio noir’ soundscapes so that these ‘unfurnished short stories’ are merely bald, naked texts dependent upon my delivery for their effect and impact, I have seen people sit up straight in their chairs the way a dog will twist its head when you make an unfamiliar sound.

A profound signal is being sent to them.

The dark, brutally inhuman vision of human beings walking the streets of Melbourne as objects in an expressionistic world of objects—of architectural structures, like the office at night, that signify in the phenomenal plasticity of their material forms—seems to speak to people of the future we are presently living.

I’ve even tried this on the street a few times, experimenting with the stories’ ‘stopping power’ in live streetside performances, and have been myself surprised to see people utterly arrested and fascinated by the images being built in their minds of a Melburnian world they recognize from their actual experiences, but which is made expressionistically new.

So, what I have drawn from Robbe-Grillet specifically? What stylistic techniques peculiar to his brand of the Nouveau Roman are particularly crucial in disrupting outmoded ways of seeing the world and our relationship to it in stories?

Firstly, as we have seen throughout this series, and as Robbe-Grillet makes explicit in several essays in Pour un nouveau roman, description, which is generally deprecated in novels, conversely occupies a very privileged position in Robbe-Grillet’s novels.

The rôle of description, as an essential narrative tool in the novelist’s arsenal of æsthetic strategies, has become even more diminished in the twenty-first century than it was when Robbe-Grillet was publishing these articles in the mid-twentieth, with postmodern novelists typically receiving the utterly bogus advice, derived from screenwriting practice, that they should ‘show, not tell’.

In my article on the collection Instantanés (1962), I wrote that the salient rôle played by description in Robbe-Grillet’s work as a unique strategy for advancing the story linked these short stories to the imagistic practice of prose poetry.

And as, in the suite of nouvelles démeublées which comprise The Melbourne Flâneur, and which are derived from the prose-poetic praxis of The Spleen of Melbourne, I am concerned with reducing each story down to a singular, crystalline image like the one in “Office at night”, what ‘plot’ emerges from the concatenation of these images, what ‘human drama’ may be inferred from the conceptual arrangement of them as a cinematic sequence, is significantly reliant on the documentary description of streets, buildings and other concrete structures, patterns of traffic and patterns of behaviour that are typical of contemporary Melbourne life.

Then too, Robbe-Grillet identifies time as the novel’s real subject since at least 1900. The apperception that time is of a materially different quality under conditions of modernity is a fundamental subject for a new novel to address honestly.

However, Robbe-Grillet’s stylistic approach to time is typically undoctrinaire. He employs time in a technical, grammatical sense.

As I wrote in my article on Dans le labyrinthe (1959), the French present tense is as characteristic of Robbe-Grillet’s style as the imperfect is in Flaubert’s version of a ‘new novel’, and the conditional mood is characteristic of Proust’s take on same.

In English literature, the present tense is not generally used as the default operational tense of an extended narrative. We are used to novels written in the simple past tense, with the past progressive being subbed in, à la Flaubert, to change it up a little. To read an extended narrative written in the present tense in English often feels uncomfortable.

In French, however, employment of the present tense in fiction is not uncommon and feels natural. As an æsthetic strategy, however, Robbe-Grillet, takes stylistically foregrounds the present tense as much as he does description, and the two are linked.

The perception of time, the instability of what appears to be solid, is a key quality in modern literature, and chez Robbe-Grillet, this takes the form of a ‘self-effacing description’, one that appears both to write itself, to build itself up, and to ‘rub itself out’, to demolish itself as it is read.

Given the ‘étrangeté’, the foreignness of the present tense in English narrative accounts, and the fact that the style I have developed in The Spleen of Melbourne and The Melbourne Flâneur is so heavily inflected by my identification with French literature, resolving the question of tense in describing the Melbourne of my actuality has been an interesting one.

I have found that there are certain very specific uses—two, in fact—to which the English present tense can be put in fiction without the short story sounding as though it is an assignment stodgily produced by a creative writing student.

Where, for instance, there is a certain ‘shallowness’ in the décalage—the necessary lag—between an event occurring in real-time and the account given of it, the present tense in English can be surprisingly effective, lending a documentary effect to a narration which, having been written, clearly takes place in the past.

So, in my literary experiments following Robbe-Grillet’s principles as set forth in Pour un nouveau roman, an honest intellectual investigation directed simultaneously inward and outward—outward to the world, seeking to accurately describe its phenomenology in order to go inward to myself, describing my flâneurial experiences of it—I am doing my best to renew the novel via the short story—‘to Make Literature Great Again!

On répète, de l’extrême droite à l’extrême gauche, que cet art nouveau est malsain, décadent, inhumain et noir. Mais la bonne santé à laquelle ce jugement fait allusion est celle des œillères et du formol, celle de la mort. On est toujours décadent par rapport aux choses du passé : le béton armé par rapport à la pierre, le socialisme par rapport à la monarchie paternaliste, Proust par rapport à Balzac. Et ce n’est guère être inhumain que de vouloir bâtir une nouvelle vie pour l’homme ; cette vie ne paraît noire que si — toujours en train de pleurer les anciennes couleurs — on ne cherche pas à voir les nouvelles beautés qui l’éclairent. Ce que propose l’art d’aujourd’hui au lecteur, au spectateur, c’est en tout cas une façon de vivre, dans le monde présent, et de participer à la création permanente du monde de demain. Pour y parvenir, le nouveau roman demande seulement au public d’avoir confiance encore dans le pouvoir de la littérature, et il demande au romancier de n’avoir plus honte d’en faire.

We repeat that, from the extreme right to the extreme left, this new art is unhealthy, decadent, inhuman, and dark. But the ‘good health’ on which this judgment is based is that of blinkers and disinfectant—that of death. One is always decadent in relation to the things of the past: reinforced concrete as compared with stone, socialism as compared with absolute monarchy, Proust as compared with Balzac. And it is hardly ‘inhuman’ to want to build a new life for man: this life only appears dark if—perpetually boohooing over faded colours—we do not strive to see the new beauties that illuminate it. What today’s art offers to the reader and moviegoer is, at any rate, a way of living in today’s world and participating in the permanent creation of tomorrow’s world. In order to arrive at this place, the new novel only asks that the public maintains its faith in the power of literature and that the novelist no longer feels shame about creating it.

— Alain Robbe-Grillet, « Du réalisme à la réalité » (as cited in ibid, pp. 143-4 [my translation])

Where the old formulas of books and movies designed to ‘entertain’, ‘educate’, or ‘tell the truth’ about life in antiquated forms are dead—and are felt to be dead—in the West, the Nouveau Roman, among writers of good faith and goodwill, is an essentially creative, participatory enterprise of research in which readers—unafraid of the radical ambiguity of our times—‘complete’ the unfurnished work presented as a sincere investigation into self and world by the author.

And thus, as Robbe-Grillet says, the only sincere ‘political engagement’ the Nouveau Romancier can have is the engagement he shows in his enterprise, in the rigour of his research for a new self and a new world, in the intellectual honesty with which he asks himself the question: ‘Why do I write this?’

Redonnons donc à la notion d’engagement le seul sens qu’elle peut avoir pour nous. Au lieu d’être de nature politique, l’engagement c’est, pour l’écrivain, la pleine conscience des problèmes actuels de son propre langage, la conviction de leur extrême importance, la volonté de les résoudre de l’intérieur. C’est là, pour lui, la seule chance de demeurer un artiste et, sans doute, aussi, par voie de conséquence obscure et lointaine, de servir un jour peut-être à quelque-chose — peut-être même à la révolution.

Let us thus restore to the [Sartrean] notion of ‘engagement’ the only meaning it can have for us. Instead of being of a political nature, commitment is, for the writer, the full awareness of the current problems in his own language, the conviction of their extreme importance, the will to resolve them from within. For him, there lies the only chance of remaining an artist and, doubtless, by means of obscure and distant consequence, also of perhaps one day serving something—maybe even revolution.

— Alain Robbe-Grillet, « Sur quelques notions périmées » (quoted in ibid, p. 39 [my translation])

I am deeply conscious of the moribundity of English, its absolute inability, after more than a century of degradation, to convey meaning.

When the meaning of the good old-fashioned English word ‘woman’ has to be litigated in the House of Commons, you know that the language I am writing and you are reading is effectively dead.

Thus, in the prose poetry of The Spleen of Melbourne project and the nouvelles démeublées of The Melbourne Flâneur that have emerged from it, written with respect to the principles of the Nouveau Roman outlined by Alain Robbe-Grillet in this book, I am doing my level best to reform, to renovate—to renouvelate—English by bridging the Channel, reconciling it, in one of its lines of descent, with French.

I am creating the language of the future, enacting a one-man revolution that will one day be the lingua franca of literary Franglish.

The feedback in response to my experiments ‘towards a new short story’, wresting literary English out of the cold dead hands of the Amerloques and dragging it, by force of my own will, down under, at least encourages a tentative hypothesis pointing in that direction.

To support my efforts to make literature great again, I invite you to purchase a copy of the “Office at night” single. If you’re in the States, you might be particularly interested to hear what noir sounds like ‘down under’, in the most Parisian city on Australian soil.

“Office at night” [CD single]

Personally signed, sealed and gift-wrapped by the author. Price includes worldwide postage. Purchase the physical CD and get bonus MP3 versions of all the tracks!

A$18.45

“Office at night” [MP3 single]

Get the main story plus 2 bonus B-sides and a 4-page PDF booklet featuring Dean Kyte’s noirish Melbourne street photography. Worldwide delivery within 24 hours.

A$4.95

Block Court, Collins street, evening.  Photographed by Dean Kyte.  Shot on Kodak Ektar 100 film.  Shutter speed: 30.  Aperture: f.2.82.  Focal range: infinity.
Block Court, Collins street, evening.
Shot on Kodak Ektar 100. Shutter speed: 30. Aperture: f.2.82. Focal range: infinity.

“Office at night”: A ficción by Dean Kyte.  The tracks below are best heard through earphones.

Thanks to our friends at Implant Media, who punched out the platters for The Spleen of Melbourne: Prose Poetry & Fiction (2021), I am pleased to announce the release of “Office at night”, a new CD single featuring the most popular track off the album—as voted by the attentive ears of my listeners on Bandcamp.

I admit it’s a bit unorthodox to release the single after you put out the album, but you know the Aquarian contrariety of your Melbourne Flâneur by now, chers lecteurs: Whatever the masses are doing, I’ve got to do the opposite.

But, more seriously, I could not have predicted beforehand that, of all the tracks on The Spleen of Melbourne CD, “Office at night” was going to be the one that would intrigue listeners on Bandcamp the most.

On the spectrum between ‘prose poetry’ and ‘fiction’, “Office at night” represents the most extreme pole of the latter on the album.

As an experimental preview for the forthcoming Melbourne Flâneur podcast, written in the Jamesian/Robbe-Grilletian style I call the ‘nouvelle démeublée noire, I regard it as by far the most merciless application of the style featured on the CD, so I’m very surprised indeed to discover that this track, freezingly cold in its literary voice and brutally ‘objective’ in its treatment of the main character, the anonymous bald, stocky man in the window, should have proved to be so popular with listeners.

In light of its popularity over the last couple of years, I thought that “Office at night” deserved to be released as a single in its own right.

And remembering my misspent teenagerdom as a collector of CDs, I decided to ‘go a bit nineties’ and press it out as a CD single. (I know everyone reading this is old enough to remember what those are.)

The CD, packaging, and booklet are designed by Dean Kyte and feature his photographs shot on Kodak film.
The CD, packaging, and booklet are designed by Dean Kyte and feature his photographs shot on Kodak film.

The gang at Implant Media did a great job once again on helping me to realize my vision for the artifact.

Although I couldn’t achieve my initial nineties vision of presenting the CD single in one of those slim plastic J-card jewel cases you’ll remember, I think the glossy card-sleeve is actually a great compromise—one which better complements The Spleen of Melbourne CD, but which also, from a graphic design perspective, better complements the nineties vision I had for this product as a lightweight, portable, low-cost introduction to the fictional side of my literary œuvre on contemporary Melbourne life.

(When I had to abandon the plastic J-card format and go back to the graphic design drawing-board, the card-sleeve slipcase for Jewel’s “You Were Meant for Me” single seemed to stand out in my memory as a simple yet elegant design inspiration.)

Slimmer than a book, and arguably more interactive than one, quickly consumable yet eminently collectable, I think the card-sleeve format has a certain funky, retro, analogue/digital cachet, as the CD singles of the nineties did. And the “Office at night” single is further enhanced by a four-page glossy sleeve booklet—an added luxury no single I ever bought in the nineties sprang to.

The nineties CD single was a subcultural artifact you could palm discreetly to a mate as a ‘gateway drug’ to a new musical experience, or press, as a volunteer evangelist for an underground band, on a new adherent you were sure ought to be ‘in the know’ of the Fitzroy/Fortitude Valley/Kings Cross scene.

And it’s in that spirit of underground, networkcentric distributivity that the “Office at night” CD single was conceived.

But the CD single was also an analogue/digital artifact that emerged as a transitional media technology during that golden decade which had one foot in the near-past of the vinyl record and one in the near-future of the infinite iPod. It’s an analogue object which records digital music—quite a steampunk little dingus when you think about it.

And with its blend of analogue tangibility and digital abstraction, the CD single is a neat conceptual fit for the bespoke, artisanal methodology which underlies the brand promise of all the books, eBooks, and audiobooks I publish under my own imprint through my Artisanal Desktop Publishing process.

As with The Spleen of Melbourne CD, all the photographs illustrating the “Office at night” single, including the one above which inspired the A-side, are examples of my analogue street photography of Melbourne, shot on Kodak film. In fact, the physical CD itself is designed to form a close-up iris shot, as if you’re sighting through the lens of a camera, of the bald, stocky man on the first floor of Block Court.

The graphic design of the CD itself gives a physical form to the central image of the short story on it.
The graphic design of the CD itself gives a physical form to the central image of the short story on it.

So you can see how the analogue/digital interface works in the graphic design of the artifact: The analogue photo I took of the bald man is the ‘essential image’ that inspired me to write the story—and it’s that story you’re listening to in the abstract, conceptual, three-dimensional space of the sound world on the CD.

And yet the actual artifact of the CD, its ‘object quality’ as a flat, circular, very nearly two-dimensional design space, replicates as a tangible analogy the hidden perspective revealed at the end of the short story—the ‘plot twist’ which is the key to the enigmatic mystery, the ‘game of perspectives’ that listeners on Bandcamp have found so intriguing about “Office at night”.

Having come of age in the nineties, and working, as a writer, in one of the most analogue artistic media it’s possible to practise, I’m a hawkish chauvinist for analogue culture. And yet, straddling that millennial divide, I actually think there needs to be a practical reconciliation between analogue and digital media, that the digital needs to be ‘incarnated’, ‘embodied’ in some kind of tangible physical form for these abstract bits of data to become ‘real’, as cultural products, to us as human beings.

And in many ways, as a border-dwelling millennial literary artist who comes down hard on the side of analogue, but who has been forced by his semi-nativity to immigrate into—and adapt to—a digital world he regards with scepticism and suspicion, I see myself as a kind of bridgehead to that reconciliation, a new cultural order of life, an incarnated ‘analogue digitality’.

Perhaps more than any other writer working in Australia today, I’m quite sure that I define the term ‘avant-garde’: As a flâneurial writer, an undercover résistant to technological, capitalistic (post)modernity whose literary practice is directly inspired by his idle ambulations around the cities and towns of this country, I’m working at the edge of something that is mysterious even to me.

The two main ficciones on the single, “Office at night” and “The Trade”, deal with this numinous mystery in hard, pragmatic terms.

They’re examples of what I call ‘literary crime fiction’—literary fiction, – fiction, that is, that deals with human beings, with their psychological behaviour and interactions, – from which the melodramatic tropes of generic crime fiction have been largely erased, but which leave their vestigial traces as a ‘felt mood of mystery’, an ambiguous ambiance of vague yet realistic intrigue.

The inferior novelist tends to be preoccupied with plot; to the superior novelist the convolutions of the human personality, under the stress of artfully selected experience, are the chief fascination. Without character it was once accepted that there could be no fiction. In the period since World War II, the creators of what has come to be called the French nouveau roman (i.e., new novel) have deliberately demoted the human element, claiming the right of objects and processes to the writer’s and reader’s prior attention. Thus, in books termed chosiste (literally “thing-ist”), they make the furniture of a room more important than its human incumbents. This may be seen as a transitory protest against the long predominance of character in the novel, but, even on the popular level, there have been indications that readers can be held by things as much as by characters…. The popularity of much undistinguished but popular fiction has nothing to do with its wooden characters; it is machines, procedures, organizations that draw the reader. The success of Ian Fleming’s British spy stories in the 1960s had much to do with their hero, James Bond’s[,] car, gun, and preferred way of mixing a martini.

—Anthony Burgess, “Character”, in “novel”, Encyclopædia Britannica

As I said in my recent post on Alain Robbe-Grillet’s Les Gommes, I also call this style, written under the influence of the French nouveau roman, the ‘nouvelle démeublée noire’—the ‘unfurnished dark short story’.

As an offshoot of The Spleen of Melbourne project, the short stories on the “Office at night” single deal with characters, locales and situations in a more explicitly fictional—as opposed to poetic—story-world that has organically emerged from the prose poems, and which forms the basis for the episodic narrative proposed in the projected Melbourne Flâneur podcast.

“Office at night”, for instance, is an ‘interstitial episode’ in that narrative, taking place halfway along the storyline, while “The Trade” is ‘adjacent to’ the narrative, referencing a major supporting character who steps out of the background to play a leading rôle in “Dreidel”, one of the other ficciones on The Spleen of Melbourne CD.

The literary style of these ficciones is much harder-edged, much less romantic in its vision than the ‘softer’, ‘more human’—‘more feminine’, even—style of the prose poems. In their hard-edged, more masculine and pragmatic style, they owe something to generic crime fiction in the hardboiled pulp style, but much more to French crime fiction, and even more still to the French nouveau roman.

And I’ve noticed that the audience for these ficciones which cast oblique and intriguing side-lights on what is now a very dense and precise story-world that has emerged organically in my mind over the past three years—a purely internal, fictional Melbourne of people, places and events that maps in incredible detail to the external, actual Melbourne we all know—is largely men.

While female listeners appear to prefer the ‘softer’, more romantic treatment I give the city in my prose poetry, male listeners have shown a preference for the brutally ‘objective’ style of literary crime ficciones such as “Office at night” and “The Trade”, these so-called nouvelles démeublées noires which ‘objectify’ their characters, treating them ruthlessly as ‘things’ in a world of yet more things.

I’ve been gratified to discover through my on-going market testing for this podcast that, although I have consciously removed and erased almost all the generic tropes of popular crime fiction, leaving only their traces as a felt sense of unease and ambiguity, a lot of people who have either listened to these tracks on Bandcamp or have heard me read the ficciones aloud in live performance—particularly men of my own age and older—have sensed the ‘density’ of this larger narrative they can only grasp obliquely in these interstitial and adjacent fragments.

They can sense that, like an iceberg, there is a significant and detailed story-world, one that maps accurately to the objective actuality of Melbourne, in back of these mysterious and intriguing ‘shards’ of a story—precise details I am choosing not to furnish the listeners with in the text, but whose presence they can feel.

So the “Office at night” CD single is not only a low-investment introduction to one end of my literary œuvre as represented on The Spleen of Melbourne CD, but it’s also an entry-level introduction into the dense and detailed story-world I’m building for the forthcoming Melbourne Flâneur podcast.

I’d also like to build the prospective audience for that serial, so to inaugurate the release of the “Office at night” single, I’m offering a special Christmas deal for the next two months: If you’re looking for a unique Christmas gift for someone you feel would be intrigued to enter my world, my dark and surreally Parisian Melbourne, I’d like you to introduce them to my writing.

Using the sales form below, you can purchase a copy of the “Office at night” single together with a copy of The Spleen of Melbourne CD and save 25% off the album’s usual price.

Keep one for yourself and give the other away to a friend who you think would be a ‘good fit’ for my style. Do me a favour and press me, like a secret handshake, into the palm of someone you think will be intrigued by my æsthetic philosophy of flânerie and help me to build a prospective audience for the larger narrative of which “Office at night” and “The Trade” are mere tasters.

Of course, all my products come autographed and wax-sealed as a mark and a guarantee of their artistic authenticity, so whichever CD you keep and whichever one you give away, there’s some added artisanal value attached to the artifact for both you and your mate: You’re getting something that comes directly from the author’s hand, but, more crucially, the entire tangible artifact you’re holding is a palpable realization of my inner vision:—it’s leapt directly from my brain to my hand and into yours.

Plus, of course, every CD I sell comes personally gift-wrapped in suitably Melbourne-centric apparel for an unparalleled unboxing experience.

“Office at night” [CD single]

Personally signed, sealed and gift-wrapped by the author. Price includes postage. Purchase the physical CD and get bonus MP3 versions of all the tracks absolutely free!

A$18.45

“Office at night” [MP3 single]

Get the main story plus 2 bonus B-sides and a 4-page PDF booklet featuring Dean Kyte’s noirish Melbourne street photography! Worldwide delivery within 24 hours.

A$4.95

“Office at night” and “The Spleen of Melbourne” [2 CD combo]

Buy the “Office at night” single and get 25% off “The Spleen of Melbourne” album! Price includes postage. Each CD comes personally signed, sealed and gift-wrapped by the author.

A$41.45